翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
原文译文对照
原文译文对照

返回译文

天国のあなたへ  秋田県 柳原タケ
  娘を背に日の丸の小旗を振ってあなたを見送ってからもう半世紀がすぎてしまいました。
たくましいあなたの腕に抱かれたのはほんのつかの間でした。
三十二歳で英霊となって天国に行ってしまったあなたは今どうしていますか。
私も宇宙船に乗ってあなたのおそばに行きたい。
あなたは三十二歳の青年、私は傘寿(さんじゅ)を迎えている年です。
おそばに行った時おまえはどこの人だなんて言わないでね。
よく来たと言ってあの頃のように寄り添って座らせてくださいね。
お逢いしたら娘夫婦のこと孫のことまたすぎし日のあれこれを話し思いきり甘えてみたい。
あなたは優しくそうかそうかとうなずきながら慰め、よくがんばったとほめてくださいね。
そしてそちらの「きみまち阪」につれていってもらいたい。
  春のあでやかな桜花、   
  夏なまめかしい新緑、
  秋ようえんなもみじ、
  冬清らかな雪模様など、
四季のうつろいの中を二人手をつないで歩いてみたい。
私はお別れしてからずっとあなたを思いつづけ愛情を支えにして生きてまいりました。
もう一度あなたの腕に抱かれてねむりたいものです。
力いっぱい抱き締めて絶対はなさないで下さいね。

致远在天国的你

 

                                              日本秋田县 柳原 竹(81岁)


背着咱们的女儿,挥动小小的太阳旗,目送你远去,那是一场已过半个世纪的别离。
靠在你健美的臂弯,可那幸福时光怎么那样短?
年仅三十二岁便化为英灵飞去天国的你,现在还好吗?
我想乘坐飞船,去到你身旁,接着陪伴你。
你依旧是那个三十二岁的青年,而我已是耄耋之年的老妇。
当有一天我来到你身边,你可别问“你是谁”哦!
你得说声“你来了”,像那时候一样让我扎进你怀里。
见到你,我要告诉你好多好多,女儿夫妇的事、外孙的事、还有过往的事儿。
你可要和蔼地点着头,安慰我,夸我真棒哦。 
然后,你带我去“徯后阪”公园那般四季变换的地方,咱俩牵手漫步,徜徉其中。那里——
春有娇艳的樱花
夏有醉人的新绿
秋有妖娆的枫叶
冬有皑皑的雪景
自打你远行之后,是对你绵绵的思念支撑我能够走到今天。
多么想再一次让你紧拥入眠!

抱紧我啊,永不松手!




关于我们|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备16040216号-2 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

我要啦免费统计