翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
原文译文对照
原文译文对照

返回译文

世界上有一个词语最亲切,

有一声呼唤最动听

有一个人最要感谢,

有一种人最应感恩

她就是——“母亲”

不经意间,

妈妈的手粗了,她把温柔的抚摸给了我

妈妈的腰弯了,她把挺直的脊梁给了我

妈妈的双眼花了,她把明亮的双眸给了我

妈妈的皱纹深了,她把美丽的青春给了我

聆听妈妈殷切的话语

面对妈妈深切的目光

我们早已习惯了这种关爱,并且认为是理所当然。

渐渐地,我们忘记了感动,忘记了说一声谢谢。

世界で一番やさしい言葉、

世界上有一个词语最亲切,


一番美しい呼び声、

有一声呼唤最动听,


一番感謝すべき人、

有一个人最要感谢,


一番恩を感じるべき人

有一种人最应感恩


それは、「お母さん」。

她就是——“母亲”。


気づかないうちに、

不经意间,


お母さんの手は荒れてしまった、優しい愛撫を私にくれたから。

妈妈的手粗了,她把温柔的抚摸给了我。


お母さんの腰は曲がってしまった、伸びた背筋を私にくれたから。

妈妈的腰弯了,她把挺直的脊梁给了我。


お母さんの目はかすんでしまった、キラキラ輝く瞳を私にくれたから。

妈妈的双眼花了,她把明亮的双眸给了我。


お母さんの皺は増えてしまった、美しい青春を私にくれたから。

妈妈的皱纹深了,她把美丽的青春给了我。


お母さんの心のこもった話に耳を傾け、

聆听妈妈殷切的话语,


お母さんの愛情深い眼差しに向き合う、

面对妈妈深切的目光,


私たちはもうその慈愛に慣れきってしまい、当たり前だとさえ思うようになった。

我们早已习惯了这种关爱,并且认为是理所当然。


だんだんと、私たちは感動を忘れていき、ありがとうの一声を忘れてしまった。

渐渐地,我们忘记了感动,忘记了说一声谢谢。


关于我们|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备16040216号-2 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

我要啦免费统计