翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 思想 » 站在人生的岔路口时,你将依靠什么?

标题:站在人生的岔路口时,你将依靠什么?

  • 小野EF 散步者
  • 加入时间:2014-08-10 积分:100

本文于 2015-11-24 11:33 提交 | 评分:10 | 已有 612 人浏览

【原译文】


安冈正笃所说的“思考三原则”
“应该做吗?必须做吗?”
“有两个选项,选哪个好呢?”

站在升学、就业等人生的岔路口,或为购房等重大决定而烦恼的时候,你会怎么做?

还有,处理案件及人事变动等等在工作中必须做出决断的时候,你会怎么做?

“基于安冈正笃先生所提出的《思考三原则》仔细思考过后,我得出了结论。”

告诉我这些的是将安冈正笃先生的人类学灵活运用到日常生活和经营当中的医疗法人“aspect”的代表小林充治先生。

安冈先生提出的“思考三原则”都是什么呢?

第一,不要只被眼前利益所迷惑,尽量用长远的眼光考虑问题。
第二,不要从单一视角思考,要多角度考虑问题。 
第三,不要拘泥于细枝末节,从根本上考虑问题。

虽然每一条看起来都很普通,但是人们在考虑事情的时候,意外地有不少人会被他人的评价或眼前的利害所影响,从而不能做出正确判断。

“从前的我只追求眼前利益。达不到目的就会心烦意乱,有时也会被迫重新修改计划。在开始按照《思考三原则》做决定之后,就再没出现过什么大的判断失误了。”

试着放远眼光,多角度的,从根本上考虑问题

那么,怎样用“思考三原则”来考虑问题做决定呢?
小林先生给我们推荐的方法。

“这是我自己的做法,就是将问题以‘思维导图’的形式加以视觉化整理,这样一来,思路就一目了然了。”

以前,想到我的牙科诊所10年之后的发展时,我问自己甘愿保持这样租房的状态吗,还是说盖一所自己的公司大楼比较好呢,“思考三原则”在我纠结这个问题时起到了很大作用,小林先生这样讲到。(图下)


思维导图

“放远眼光”地思考后,发现建自己的大楼将更加节约资金。“多角度”思考后,发现对外界的信用度也在各个方面有所增加。“从根本上”考虑后,工作人员的雇用和保持,新人的培养等方面的优点也非常值得期待——这样一来未来蓝图一下子清晰无比,于是我决定建设公司大楼。

说到运用思维导图顺利完成的事例,还有一个,是与我的高中生长男和次男讨论他们人生规划时。当我提议他们把对未来的想法运用“思考三原则”的思维导图写出来后,便顺利地听到了他们平日只藏在心中的想法。儿子们采取了相当不同的姿态,他们不再纠结于文理科选择这种摆在眼前的选择项,而是开始仔细考虑将来的打算了。

这里介绍的是将安冈正笃先生的教诲进一步升级的,小林流派的“思考三原则”,它的使用方法在《“命运”开门!》(PRESENT社刊)有详细说明。

【校对后译文】

安冈正笃所说的思考三原则

应该做还是不应该做?

有两个选项,选哪个好呢?

 

站在升学、就业等人生的岔路口,或为购房等重大决定而烦恼的时候,你会怎么做?

 

还有,处理案件及人事变动等等在工作中必须做出决断的时候,你会怎么做?

 

根据安冈正笃先生所提出的《思考三原则》仔细思考过后,我得出了结论。

 

告诉我这些的正是将安冈正笃先生的人类学灵活运用到日常生活和经营中的医疗法人“Aspect”的代表小林充治先生。

 

那么,安冈先生提出的思考三原则究竟是什么呢?

 

第一,不要被眼前利益所迷惑,尽量用长远的眼光考虑问题。

第二,不要从单一视角思考,要多角度考虑问题。 

第三,不要拘泥于细枝末节,要从根本上考虑问题。

 

虽然每一条看起来都很普通,但令人意外的是人们在考虑事情的时候很多都会被他人的评价或眼前的利益所影响,从而不能做出正确的判断。

 

从前的我只追求眼前利益。达不到目的就会心烦意乱,有时也会被迫重新修改计划。在开始按照《思考三原则》做决定之后,就再没出现过较大的判断失误了。

 

试着放远眼光,从多角度,从根本上思考问题

 

那么,怎样用思考三原则来考虑问题做决定呢?

小林先生给我们推荐的方法。

 

这是我自己的做法,就是将问题以思维导图的形式加以视觉化整理,这样一来,思路就能一目了然。

 

小林先生说,以前,想到自己的牙科诊所10年之后的发展时,我问自己甘愿保持这样租房的状态,还是盖一栋自己的公司大楼比较好呢?思考三原则在我纠结这个问题时起到了很大作用。

 

放远眼光思考后,发现建自己的大楼将更加节约资金。多角度思考后,发现对外的信用度也在各个方面有所增加。从根本上考虑后,发现在工作人员的雇用和保持,新人的培养等方面的优点也非常值得期待——这样一来未来的蓝图一下子变得无比清晰,于是我决定建造自己的公司大楼。

 

私生活中也有运用思维导图顺利完成的事例,就是我与就读高中的长子和次子讨论他们人生规划的时候。当我提议他们运用思考三原则的思维导图将对未来的想法写出来后,就顺利地听到了他们平日只藏在心中的想法。儿子们采取了不同的姿态,他们不再纠结于文理科选择这种摆在眼前的选择项,而是开始仔细考虑将来的打算了。







【本文 由小野EF 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(53)

评论

回复 支持(1) 反对(0)枫凌 发表于 2015-11-19 15:08 
1、站在升学、就职这些人生的岔路口,或者为购房等大决定而烦恼的时候,你会怎么做?——“進学や就職など人生の岐路で、あるいは自宅の購入など大きな買い物で、悩んだときにどうしていますか?”试译:站在升学、就业等人生的岔路口,或为购房等重大决定而烦恼的时候,你会怎么做?

2、第二,不要只看到一方面,多角度考虑问题。——“第二は、一方向からの見方にとらわれないで、多面的に考えること。”试译:不要从单一视角思考,要多角度考虑问题。
回复 支持(1) 反对(0)林敏 发表于 2015-11-21 09:15 
人生の岐路に立たされたとき、何を頼りにするか?站在人生的岔路口时,依赖什么做选择呢?——试译:站在人生的岔路口时,你将依靠什么?
回复 支持(1) 反对(0)枫凌 发表于 2015-11-24 06:49 
此文已经过校对,选为今日微信推荐译作。
整体翻译较为流畅,除了之前提到的问题,另有一些表述的修改,具体请看微信文章,如果不同意见,欢迎讨论交流。
您还没有 登录 请点击登录

原文信息

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583