翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 健康 » よい気血補充方法があるので、お勧めしましょうか?!

标题:よい気血補充方法があるので、お勧めしましょうか?!

  • 娜娜 奔跑者
  • 加入时间:2015-08-31 积分:260

本文于 2015-11-02 14:35 提交 | 评分:10 | 已有 362 人浏览

 歩行運動医学の研究結果によると、競歩は最も簡単で、効果的な有酸素フィットネス運動である。エクササイザーは自分の健康状況?体力?年齢?習慣によって、それなりの強度を把握する。スピードは一般的に100130m/minに控えて、毎回の持続時間は20minより多いほうがいい。毎日の夜飯前あるいは食事後30分、空気が清々しくて、周りが静かな所でするほうがいい。

 

ジョーギング

 ジョーギングは今時最も流行ってる有酸素代謝運動で、良好心臓機能の維持?心臓機能衰退の防止?筋肉萎縮の防止?冠状動脈心臓病の予防?動脈硬化の防止?肥満症の予防などに対して素晴らしい効果を持ってる。

 

21日を一サークルの飲食?運動?ストレス発散などによって、お体の質を変えましょうか?

 ジョーギングは遅いのがいい。均一の速度を保ち、主観的で気分が悪くならなかったらよくて、客観的で1分あたりの心拍数は180-年齢から出る数値内に控える。例えば、60歳の人なら、ジョーギング時の心拍数は1分あたり180-年齢つまり60歳イーコル120で、運動時間は20分より多く、週に4回以上にすべきである。慢性的な病気を患う患者なら、強度が小さくて、時間が短い案はお勧めである。中高年か体質が弱い方に対して、強度が小さいが、持続時間が長い案を推したい。もし若者か良好体質の持ち主が対象なら、強度が大きくて、持続時間が短い案のほうがいい。

  

階段登り

 階段登りはフィトネスと日常生活を結びつける運動で、簡単?有効?しやすいし、運動量が調整しやすいフィットネス運動方法である。世界中大都市の高層ビールに住んでいる住民に向いている。

 階段登りは一種の激しい有酸素エクササイズなので、運動者は良好健康状態の持ち主でなければならない。運動方法は歩いたり、走ったり、跨ったり、飛んだりです。運動者は自分の身体状況?環境状況によって、自分に相応しいエクササイズ方法を選ぶのである。






【本文 由娜娜 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(42)

评论

回复 支持(1) 反对(0)枫凌 发表于 2015-11-02 21:13 
歩行運動医学の研究結果によると、競歩は最も簡単で、効果的な有酸素フィットネス運動である。——競歩,是指竞走,是一项专门的体育项目,属于专有名词和原文的“快步行走”是有区别的,个人觉得,快步行走可以译作“早歩き”,快走。
支持(1) 反对(0)娜娜 发表于 2015-11-03 13:28
知道啦,谢谢
回复 支持(1) 反对(0)林敏 发表于 2015-11-07 11:30 
空気が清々しくて、周りが静かな所でするほうがいい。------空気が清々しくて、周りが静かな所でしたほうがいい。
您还没有 登录 请点击登录

原文信息

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583