翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 社会 » 天声人语2013.4.5

标题:天声人语2013.4.5

  • 寂离意 散步者
  • 加入时间:2013-03-12 积分:60

本文于 2013-04-08 15:53 提交 | 评分:5 | 已有 588 人浏览

  • 文章标签:
“没完没了”一词有让人心生厌烦之感,但若换成“永无止尽”一词,便让人觉得恢弘大气。在显微镜学者发现了寄生在跳蚤身上的生物时,出身爱尔兰的作家斯威夫特写了一特别有意思的詩。

“跳蚤的身上寄生着跳蚤,跳蚤的跳蚤身上也寄生着跳蚤,如此循环回复永无止境”这是从《科学技术人名事典》一书借鉴而来的。在这种微观的世界里,人类和病毒无休止的对抗的戏码还在继续上演着。

日本的流感季节已经过去,但隔海相望的中国却冒起了禽流感的点点星火。现在虽然没有引发大火的趋势,但也出现了不治而亡的病例。我们绝不能轻视这些点点星火,因为某天它可能会呈现燎原之势。

病毒比细菌小得多。如果将细菌比作大豆,那么病毒就是一粒明太鱼的鱼卵。在电子显微镜出现后,才看清在光学显微镜下观察不到的病毒的样子。以前人们将这种疾病的流行归咎于天体的运行以及有害的气体。


在大正时期西班牙流感肆虐期间,全世界有数千万人感染死亡,那时也还没有人见过病毒的真面目。随着科学进步,在那样的对抗中人类应该是掌握优势的。

但是病毒就如同狡猾多变的老狐狸,这次变得更易感染人类。病毒不断在人与动物之间穿梭往复,变得更加难以对付,人与病毒的对抗似乎永无休止。希望中国政府对此次禽流感不要有所隐瞒。在人类共同的敌人面前,大家需要贯彻的是携手合作的“地球主义”。


【本文由寂离意授权翰文网呈现,如需转载请与寂离意联系】

(110)

评论

回复 支持(0) 反对(1)林敏 发表于 2013-04-10 19:50 
科学は進み、そのぶん闘いは人類に有利になったはず、である    随着科学进步,在那样的对抗中人类应该是掌握优势的。——随着科学的进步,在这个领域的斗争中,天平理应向人类倾斜。
您还没有 登录 请点击登录

原文信息

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583