翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 生活 » 能让所有“话唠”都闭嘴的 三大绝招

标题:能让所有“话唠”都闭嘴的 三大绝招

  • 紫风 奔跑者
  • 加入时间:2015-01-28 积分:470

本文于 2015-02-12 21:40 提交 | 评分:5 | 已有 785 人浏览

愉悦的对话是你说我答像传接球似的.但是遇上个话唠,对话就会演变成他一个人的演讲了。这次就让我们传授几招对付那些所谓的话唠们(一开口说话就容易脱轨的人)

要阻止那些话唠停止他们的话题决非易事,但是我们也有不想继续听下去的时候呀。这时候只要认为这些话捞全都太自我然后简单应付就可,不过其中不乏有些人自己都没发现话讲多了。或者有些人就算有所意识也或许一直想用更简短的方式来总结自己的话题。所以让我们试试脑中记住这种想法然后将话题回归中心吧


在他们开口前就阻止他们

当我们知道他是个话唠,就应该在他开始长篇大论前切入我们自己的话题。若可以,我们应该学会去总结谈话内容。特别要懂得去总结对方对谈话内容的理解。不必在意那些脱离主题的内容,只需总结主题的中心内容即可。

无论什么会话,提问都是OK的,让我们以提问的方式将话题引向自己感兴趣的内容吧,当你察觉对方话题开始脱轨时,就需要将话题再次引向自己想说的内容中去。只要适时插话将对方的思考方向稍稍改过来,就能十分有效地结束他那冗长的演说了。

最后,若是自己的亲密伙伴这样,那你就应该直白的告诉他让他知道自己话太多且经常脱轨。或许他自己没有意识到这一点而对你的提醒会非常感谢的。让我们持一种善心简单明了的告诉他们脱离主题的话都是废话。只要能传到自己心中所想即可没必要绕着弯的去说服说明。

认真倾听理解内容后有礼貌的去打断。

若是没能一开始就打断或是并不知道对方是个话唠,这时就应该准备着让对方闭嘴。若对方是个话唠,你可能会有不想再听下去的欲望。不过要对付这号人首先就得理解他说的内容,要是没能听懂他的话,他可能会想着让你明白为止进行反复的说明,这样只会让事态越来越糟。所以无论他说什么,我们先认真倾听,而且要尽量摆出明显的倾听姿态并努力理解他的意思。

倾听对方的话然后理解,做好准备后瞄准机会就可以打断他的话了 。这是Diane Barth先生在Psychology Today上告诉我们的有礼貌的打断别人话题的方法。

在打断别人话题时,要做好可以将他的话重复一遍的准备。无需太具体只要简单概括几个要点即可,而且应该尽可能反映出对方话题的积极面。

打断别人的话从根本上讲是件不礼貌的事,所以做起来比较纠结。不过 现在可以教你个最好的方法。最好的方法是,摆出一副认真倾听的姿势最后插入你想说的话。要是你能完全理解对方的话,然后让他们知道你感同身受,这样就不会陷入到没完没了的谈话中了。

不要倾听

有些人之所以喜欢没完没了的说话是因为很享受听者注视的目光。就算是对牛弹琴也无所谓。这又是麻烦的地方了,如果上述手段都失败的话那就只能不听他讲话了。群体聊天时,对那个说个没完的人的态度应做调整,“虽然没礼貌但是效果显著这是美国QA网站的Quora user告诉我们的方法。

碰到有谁说个没完,应该找到同样嫌弃他的人开始别的谈话。而对于话唠来说,没有比失去听众更伤心的事了。所以,结束倾听和别人开聊吧。

若是一对一的聊天时,可以找个不得不结束话题的理由。可以在聊天开始时就限定时间,这样的话,等时间一到就可以结束谈话了。你的时间是宝贵的不过并不是所有人都会尊重。所以有时必须要由自己提出“不好意思,我必须走了”。

有些人喜欢听别人讲话,但是也有些人特别不爱倾听。碰上话唠,他会认为当下能听他讲话的人只有你,但是你却没必要唯他命是从。只是对方也是个有感情的人,请在你想打断他说话的时候多一点关怀之情,想想谁都有可能不经意中变成个话唠的。

【本文 由紫风 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(91)

评论

回复 支持(1) 反对(0)林敏 发表于 2015-02-13 20:05 
今回は、「おしゃべりくん」「おしゃべり夫人」......何でもいいですが、とにかくおしゃべりが止まらない人、すぐに脱線する人への対処法を伝授いたします。  这次就让我们传授几招对付那些所谓的话唠们(一开口说话就容易脱轨的人)
——脱線する  这里应该是“离题”的意思。试译:这次,就让我给大家介绍几招对付那些话匣子打开就停不住、开口就离题的话唠们吧。
回复 支持(1) 反对(0)枫凌 发表于 2015-02-27 15:09 
让我们持一种善心简单明了的告诉他们脱离主题的话都是废话。只要能传到自己心中所想即可没必要绕着弯的去说服说明。——“相手を思いやりつつ、必要以上のことを話すことが多いよとシンプルに説明します。自分の思っていることを伝え、あれこれ回りくどく説明する必要はありません。”,相手を思いやり,是指体贴对方,顾虑对方的想法。传到般是指我方收到,这里建议改为传达。试译:让我们简单委婉地告诉对方,他离题的话说得太多了。只要能传达自己心中所想,没有必要拐弯抹角地去说服说明。
您还没有 登录 请点击登录

原文信息

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583