翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 思想 » 改变人生的15个方法

标题:改变人生的15个方法

  • 罗丹 登山者
  • 加入时间:2013-02-27 积分:1170

本文于 2014-05-14 10:35 提交 | 评分:5 | 已有 199 人浏览

 

改变人生的15个方法

  你有过觉得人生进退维谷,感到很封闭的时候吗?

  有过觉得每天一成不变的,感到腻烦,不满足吗?

  如果你有想过“如果真的有不一样的人生的话……?”,那么现在就果断开始吧。

  今天借《MindBodyGreen》的文章,介绍改变人生的15个方法。


1、运动

  做一些瑜伽、竞走、跳舞等能一边以此为乐,一边为了健康的运动


2.刺激右脑发育的学习

  试着上跳舞、唱歌、绘画等的课程。


3.原谅

  原谅他人,也原谅自己


4.养一些植物

  建议养一株香草


5.去大型的市场

  尽量吃自然的、新鲜的时令食物


6.写一页关于自己的事情

  试着写一页以自己为主人公的小说,想写什么样的故事呢?


7.辞职

  想要打破不满足的每一天,这也是一个方法。开始做想做的事情,成立自己的事业。


8.当志愿者

  参加让人感动的活动、试着在梦想的岗位上做实习美容师、兼职等


9.教育

  不要求回报,分享自己掌握的知识吧。


10.改变外表

  试着改变你的发型,穿着、女性的话可以改变你的妆容


11.诚实

  不管什么时候,对自己也好,对他人也好要诚实对待


12.整理房间

  首先从卧室开始


13.舍弃

  撂下让自己辛苦的的状态、习惯、人际关系等


14.创造自己的时间 

  离开电视和电脑、给自己留一个一个完全只有你一个人的时间


15.抽塔罗牌

  如果期待塔罗牌的答案的话就签字吧。

 

【本文 由罗丹 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(124)

评论

回复 支持(0) 反对(1)枫凌 发表于 2014-05-14 16:32 
1、如果真的有不一样的人生的话……?”——这句的理解有些偏差,原文“「本当はもっと違う人生があったのでは...?」”,这里不是假设的句型,就是一个疑问句。

2、建议养一株香草——一株香草,原文中的ハーブ是泛指,也没有特定数量,可以改为:建议养一些香草类植物。

3、大型的市场——原文“ファーマーズマーケット”,Farmer's  Market,译为大型市场不太准确,觉得应该译为:农产品市场,农贸市场

4、注意发布前自我检查,有些输入的错误,如下面2句
1)撂下让自己辛苦的的状态——的的
2)给自己留一个一个完全只有你一个人的时间——一个一个
支持(1) 反对(0)罗丹 发表于 2014-05-15 09:56
谢谢指出,发布前一定仔细再仔细检查
回复 支持(0) 反对(1)刘婷 发表于 2014-05-20 17:12 
此文已经过校对,选为今日微信推荐译作。
校对中的修改幅度很大,请仔细对照微信查看确认,也可联系我拿保留修改履历的word文件。

译文中主要存在以下几点问题,请译者在今后翻译时多加注意。
1、用语错误或不准确,有些词望文生义,不经查询。
如“ファーマーズマーケット”、“  Goサイン”等,这些词如果不知道什么意思,简单查一下就可以知道的,一定要养成不知道的词去查询的习惯,千万不可望文生义。

2、语意理解方面的问题,如理解偏差、加译不当等
如:あこがれの職場でインターンやアルバイトをしてみるのもいい。
原译文中出现“实习美容师”的字眼,原文中并未提及具体的工作,只是说实习或兼职而已,这种错误是不应该犯的,检查一下就可以避免。

3、语言表述问题,如词语搭配不当等
整体语言表述不够精炼,可以在翻译完之后撇开原文只看译文来进行检查,就会发现很多表述问题,语言表述上应该多加锻炼。
您还没有 登录 请点击登录

原文信息

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583