翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 思想 » 中国人であるからこそ中国製品にノーと言おう

标题:中国人であるからこそ中国製品にノーと言おう

  • Amina 登山者
  • 加入时间:2009-09-10 积分:770

本文于 2012-09-20 14:19 提交 | 评分:30 | 已有 1378 人浏览

  • 文章标签:

【訳者】Amina 中国復旦大学語言文化学科卒業 プロの翻訳者を目指し活躍している

 先日私はある友人から、韓国の高官が中国からの旅行客を歓迎しないと発言したことを受けて、韓国製品や韓国への旅行をボイコットしようという内容のE-mailを受信した。

 こういった内容のメールはこれまでにも何回か受信したこともあるし、私自身知人に転送したこともある。去年は、日本の安保理常任理事国入りに対し反対姿勢を取るべきという内容や、フランス系スーパーのカルフールの不買運動を推進したりと、毎回のごとくそれは熱心に取り組んだものだった。また、国内の友人のみに留まらず、中国を愛する外国人の同僚たちにも送信していた。中国系で外国に住む友人などは、「華僑であるからこそ祖国に人一倍心を傾けねばならない。」とも話していた。

 だが、今回韓国製ボイコット云々のメールを読んで私は怒りに似たような違和感を感じた。中国人として、また祖国を愛するものとして、反日、反韓、オリンピックに好意的でなかったフランス、反中的なメディアと一体どれだけのものをボイコットすれば気が済むのだろうか?

 大学を卒業したばかりのころ毎年1回は帰省していた。航空会社は“中国人の選択”として中国国際航空公司を愛用していた。そしておめでたいことに、「自分は今中国のGDPに貢献しているんだ」という達成感さえ味わっていた。しかし、幾度もの劣悪なサービスに愛想をつかし、2004年からはカナディアン?エアーに乗り換えた。カナダ人の同僚との会話で、彼らも中国国際航空公司は既に選択肢になくカナディアン?エアーしか乗る気にならないと遠慮がちに話すのを聞いたとき、「私も中国人だが全くその通りだよ。」と、同調する自分がいた。
 
 三鹿粉ミルクが腎臓結石乳児を生み出した痛ましい事件を皮切りに、次々と数多くのメーカーの乳製品から毒物が検出された。全く理解しがたいのは、これらメーカーの輸出用製品は、品質検査にも引っかかることなく正常に輸出されていたということだ。それでは国内用に限って劣悪な製品が生産され、子供たちに慢性の毒を投入していたということなのだろうか。

 私たちは、外からの非難の声にいつも反感を覚えてきたが、それはプラスに働いているだろうか。生命や子供たちの健康を育む結果に繋がっているだろうか。
 
 今の中国には、市場で売っている野菜も人には食べさせるが自分は絶対に食べない。或いは毒入り劣悪品を生産しても自分は高品質なものか輸入品しか買わないといった、利己的な考えの人種があまりにも多い。こんな国は世界中どこを探しても見当たらない。世界中で中国人だけが「大頭赤ちゃん事件」や「結石赤ちゃん事件」に代表されるような、自らに毒を盛る行為をしているのだ。

 最近では多くの人が三鹿粉ミルクのメーカーや情報操作を行った政府を袋叩きにしているが、実は私たちも知らぬ間にその片棒を担いでいるということに気づく人はいないのだろうか。
 
 アメリカに爆撃された中国大使館のためにデモを行うもよし、過去の古傷を持ち出し反日活動を行うもよし、カルフール不買運動でフランスの北京オリンピックに対する態度の恨みを晴らすもよし。しかし、私たちの大切な次世代を害した乳製品やその他食品に対し中国産ボイコットを掲げ、利己的で社会的公徳心のない“中国的思想”に抗議する人はいない。

 過去の各国製品ボイコットに見られたように、スーパーマーケットの前で「中国製品を買わないように!!」や、署名活動を行い、良心のかけらもない中国製品に天誅を下す人はいないのだろうか。
 
 中国の経済発展がどれだけ素晴らしくとも、国家にどれだけ誇りを持っていようとも、公徳心ゼロ、他人の生命も尊重出来ない、自らの行動を直視せず反省しないでは、生活においての最低限の安全や、幸福といったものは永遠に得られないだろう。
 
 ただただ尊大で、自らを省みることが出来ないのでは現状から抜け出すことは出来ない。反日、反韓、カルフール不買運動に続くべきは、中国製品ボイコットではないか。
 
【著者】席越

【本文 由Amina 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(140)

评论

您还没有 登录 请点击登录

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583