翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 科学 » 每秒150MB(的无线高速通信) UQ WIMAX2成功超越“光速”

标题:每秒150MB(的无线高速通信) UQ WIMAX2成功超越“光速”

  • 胡伝偉 奔跑者
  • 加入时间:2011-06-24 积分:280

本文于 2011-07-09 08:01 提交 | 评分:20 | 已有 1716 人浏览

每秒150MB(的无线高速通信)  UQ WIMAX2成功超越“光速” 

SankeiBiz 2011.7.7 05:00

UQ株式会社UQ Communications Inc.野坂章雄社長宣告WIMAX2实验成功 東京都千代田区KDDI大手町大厦

  76日,KDDI旗下无线通信服务公司--UQ株式会社宣布,在下一代线通信制式WIMAX2实证实验中、信号接收时的实际下行速度达到每秒150 MB以上,成功实现了超越光纤网络高速通信。最大理论值为330MBWIMAX2首次成功实现100 MB以上高速通信

  WIMAX2是由美国因特尔公司开发的国际标准无线通信制式,最大通信速度为现行WIMAX制式8倍以上。欧美、韩国、马来西亚的通信业者表示,将在2012年后半年开始推出对应通信机器,打算从2013年前半年起、逐步实现(该制式的)商用化。

  在无线高速通信制式中,除了WIMAX制式、还有NTTDoCoMo的LTE制式:最大值37.5MB、软银移动和eAccess的DC-HSDPA制式:最大值42MB,这两项制式都已实用化。预计最大值为1G的第4代手机商用服务将于2015年以后开始提供。

  UQ的野坂章雄社長在会见中提到“托WIMAX2的福,光纤网络(的功能)也能随身携带了”,并强调指出无线通信(技术)已超越固定通信。

  实证实验在东京大手町周边区域移动的车辆中进行。通信机器由韩国三星电子等公司协助提供。

  UQ计划通过实验不断验证通信功能,打算在2013年早些时候开始提供最大值为165MBWIMAX2服务。

 

 

 

【本文由胡伝偉授权翰文网呈现,如需转载请与胡伝偉联系】

(264)

评论

回复 支持(1) 反对(0)smiling 发表于 2011-07-10 21:26 
“次世代”这个词直接拿来用不妥吧?应该是说“第二代”或者“下一代”吧?
回复 支持(0) 反对(1)胡伝偉 发表于 2011-07-11 09:28 
    首先谢谢您的宝贵意见。用“第二代”或者“下一代”确实更浅显易懂。
    不过用中文GOOGLE搜索“次世代”一词,发现它被大量使用于各类中文文章中。我是5月份才开始练习翻译的,需要学习的东西很多。由于无人指导,有吃不准的单词就依据GOOGLE搜索结果来判断。不知道这种方法是不是存在问题。望前辈进一步指教不妥的依据是什么。再次感谢。
支持(1) 反对(0)smiling 发表于 2011-07-11 13:08
    我练习翻译时间也不长,实在不敢以前辈居之。只是希望在这个平台和大家一起探讨一起进步。
    “次世代无线通信”这一说法大都出现在日语中,中文中并不普及,你可以试着搜索一下……
    个人认为翻译并不是译出来的东西有人可以看懂就可以了,而是尽可能让大多数只懂中文的人能无障碍地接收我们的译文所传达的信息。基于这点,我认为用一个比“次世代”普及程度更高的地道的中文词汇来解释这个词的意思更妥。只是个人见解,提出来一起探讨一下~~
回复 支持(0) 反对(1)胡伝偉 发表于 2011-07-11 13:52 
确实,文章就是拿来给人看的,译文也是如此。觉得“下一代”放在文中比较自然,谢谢您的建议。
您还没有 登录 请点击登录

关于我们|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备16040216号-2 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

我要啦免费统计