翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 职场 » 大学院受験生の心の声

标题:大学院受験生の心の声

  • 刘婷 登山者
  • 加入时间:2009-08-21 积分:2430

本文于 2011-01-03 13:50 提交 | 评分:20 | 已有 1170 人浏览

 

【翻訳】藍  夢を諦めず、一生懸命追い掛けていきます。

 

今年の第一大試験である2010年全国大学院入試が110日から始まる。今年、全国で大学院入試に応募する人数が140万人に達し、去年より13%も増加し、2001年以来大学院受験生の人数の最多を記録した。関連分析により、大卒者が大学院入試に応募するのは、就職状況が厳しいことが主な原因として、大学院受験を通じて就職を遅らせて就職ストレスを解消しようとするからではないか。(19日付 『重慶晩報』)

 

大学院入試が人生の選択肢の一つとして、受験するかどうかは価値追求と人生選択を代表する二つの道に過ぎなくて、学術理想及び人生の抱負を実現させる産物だった。しかし、それはもう遠い昔の話になったみたい。

 

今の大学院受験は逆の方向に走ってきたようだ。来年の厳しい就職状況から逃げようとしたり、院生の三年生涯で生まれ変わりを図ろうとしたりする受験生が沢山いる。それに、今後の人生を街頭で放浪させないように、置き場のない青春のために、置き場を探そうとする受験生さえいる。もともと学術への真心は一部の受験生にとってもう神聖かつ重要ではなくなる。筆者は院生として、今日に当たって、複雑な心境に陥っている。

 

一般的には、今期大卒者が2223歳ぐらい大学院入試に参加する。それはまだ成長盛りで花のような時代で、人生の中で一番すばらしい時代。しかし、目下の厳しい就職状況下、一部の大卒者は卒業すると、定職につけず街頭で放浪せざるを得ない羽目に陥ってしまう。そのほかに、都市で凄く普通な仕事についている学生も沢山いる。一定の収入を得るが、絶え間なく暴騰する物価や都市の生活にかかるコストに比べてみれば、そのわずかな収入が焼け石に水のようで自分の生活に何の役にも立たない。それで、大都市で、高学歴に恵まれながら、低所得で、大きな理想を抱えながら、小さくて狭い居場所に強いられている若者が『アリ族』などの称号に付け加えられた。

 

被就職(就職させられること)なんか、誰でもいやだろう。それより、自ら「被考研」(大学院入試に参加させられること)を選択したほうがましだと思い込んだ学生は少なくないだろう。しかし、大学院入試に受かったとしても、その後どうするの?気に入る仕事に就けて、自分の家庭を作り出して幸せな生活を送ることができるのか。すべては未知数だろう。

 

このほど、「第1陣の80後世代が30歳になってもまだ成功を遂げていない」という報道が広がると、世間で熱い論議を巻き起こした。ところが、現代社会の状況から見れば、30歳になってまだ成功を遂げていなくても普通だろう。というのは、院生を卒業したら、2526歳になる。博士になったら、30歳くらい卒業するだろう。聖人の言葉である「30而立」(30歳になると成功を遂げる)となると、永遠に伝説でいるかもしれない。

 

就職は『アリ族』のような生涯の始まりを意味し、さらに徐々に決まられた社会地位や平凡な人生の始まりを意味すると思われる。院生受験はまた45万もの知識人が自分の一番すばらしい時代をもともと神聖だった学術に献上することを意味する。大学生にとって、両者とも満足できない選択だろう。それは現実社会の苦境だろう。一方で、80後世代に洗礼や試練のチャンスを与えるといえる。さらに言うと、これは世代ごとに乗り越えなければならぬ試練だ。社会が一つ一つの世代に与えた試練はある程度で違うが、特定の世代に属する辛さや苦労を持つ。

 

詩人の食指は以下のような言葉を書いている。「クモの巣が非情に私のストーブを自分の巣で封じるとしても、灰燼の余煙が貧乏にため息をついているとしても、私は依然として頑固に失望に陥った灰燼を平らに敷いて、美しい雪片でこう書いた。『未来を信じよ』って」

 

それらの言葉が筆者の心の声を明らかにさせた。歴史の発展と社会改革の大波の中で、私たちは現実や人生に直面することをマスターすべきで、文革や失業や農村部に行かせる境遇に遭った父親世代のように、諦めず未来を信じていこう。

 

たとえ置き場のない青春でも、いつか自分なりの居場所を持てるようになる。私たちは自分の人生をむだにしない限り、就職であっても、大学院受験であっても、努力を諦めず前へと進んでいけばいい。そうすると、いつか未来が明るくなるだろう。

 

文:王传涛

題:哥考的不是研,是无处安放的寂寞青春

中国語原文URL

【本文 由刘婷 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(104)

评论

您还没有 登录 请点击登录

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583