翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 商业 » 为何“亚马逊”在中国发展不起来

标题:为何“亚马逊”在中国发展不起来

  • 王欣欣 散步者
  • 加入时间:2018-07-02 积分:50

本文于 2018-07-21 09:35 提交 | 评分:5 | 已有 642 人浏览

20185月,亚马逊在日本国内表示新采用了1000人作为正式员工。正式员工的人数上涨了约两成,达到了7000人的规模。

对于亚马逊来说,日本是仅次于美国的核心市场。在亚洲,日本的表现很突出,在中国还苦战于扩大市场占有率。在中国,阿里巴巴在网络购物市场上占有席卷地位,主要因为从提供基础设施的会员服务开始的社会条件不一致。

如此一来,像亚马逊这样提供高附加价值的服务,是被高等基础设施所制约,日美欧等发达国家才成为主要市场。结果就是,日本在亚洲范围内成为了最重要的市场。

那么,亚马逊通过这次的新招,是想要推进事业扩大吗?就我个人来看,是不是想要做出一个全新的物流系统呢?从大和运输和佐川急便等,在限制货物总量和上涨价格等强硬交涉后,该公式已经和中坚物流公司签订了单独合同,并开始了工作。在美国已经开始建设空运货物基地,想起目前正在构建的物流网,日本也有可能会推进同样的建设。

再者说,未来不是要以实现无人汽车构建的物流系统为目标吗?实际上也在与丰田汽车共同开发电动汽车,可以构想出无人汽车也能成为移动型商店的画面。

PB商品的独自开发也在进行中。在美国,从2017年就开始聚焦亚马逊PB的时尚名牌。经过持续快速的成长,总有一天日本也将开始这样的服务。最终达到,自己的商品用自己的物流网传递给消费者——目标就是成为这些零售行业的盟主吧。


【本文 由王欣欣 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(14)

评论

回复 支持(1) 反对(0)枫凌 发表于 2018-07-21 18:56 
“アマゾンジャパンは2018年5月、国内で正社員を1000人新規採用すると発表した。——2018年5月,亚马逊在日本国内表示新采用了1000人作为正式员工。”注意“新規採用、発表”这些词的意思。试译:亚马逊日本于2018年5月宣布,将在日本国内招聘1000名正式员工。
回复 支持(1) 反对(0)林敏 发表于 2018-07-22 15:42 
ヤマト運輸や佐川急便などから、貨物の総量規制や料金値上げなどの強気な交渉を受けて、同社はすでに中堅の物流会社と個別に契約、囲い込みを始めている。从大和运输和佐川急便等,在限制货物总量和上涨价格等强硬交涉后,该公式已经和中坚物流公司签订了单独合同,并开始了工作。——试译:从大和运输和佐川急便等公司开始,在接受了监管货物总量和费用上涨等讨价还价之后,该公司已经与一家中型物流公司签订了合同,并开始了围场的努力。
您还没有 登录 请点击登录

原文信息

关于我们|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备16040216号-2 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

我要啦免费统计