翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 社会 » 为什么“日本技术 × 西班牙设计”是成功的方程式?(上)

标题:为什么“日本技术 × 西班牙设计”是成功的方程式?(上)

  • 董旻 登山者
  • 加入时间:2017-02-24 积分:705

本文于 2018-03-10 14:49 提交 | 评分:10 | 已有 281 人浏览

现在,我正在西班牙马德里的Erretres战略设计咨询公司做一个叫做“Japanese Technology Meets Spanish Design”的项目。

 

为什么呢?

 

因为把日本的技术和西班牙的设计整合在一起,就能诞生新的协同效应。

 

通过制造这一形式创造出有形物质的价值,这是日本企业非常擅长的,例如,丰田、日产、索尼、松下、亚瑟士、东陶等,全球性的日本企业都是制造业。

 

但是,日本企业普遍地在品牌推广、市场营销和企业沟通等无形价值的创造方面直面难题。

 

而另一方面,西班牙则擅长时装、艺术、旅游、美食、运动和教育等无形价值的创造。

 

索非亚王后艺术中心、普拉多博物馆、古根海姆博物馆等世界上最具代表性的美术馆;LOEWZARACAMPER等时装品牌;IE Business SchoolIESEESADE等全球顶级的商学院;巴塞罗那足球俱乐部和皇家马德里足球俱乐部等世界顶级的运动俱乐部;还有EI BulliEtxebarriDiverXO等几乎都预约不到的世界性人气餐厅。

 

诸如此类的事例,于双方都不胜枚举。

 

1.jpg

 

遗憾的是,日本企业的存在感在全世界范围内,虽然是渐渐地、但却是确实地在下降。

 

现在,风靡世界的企业都是欧美企业,就连至今为止可以说是日本看家本领的制造业,AppleTeslaGopro等海外企业都呈现了显著的飞跃。

 

最近,日本的汽车和家电产品在海外市场的恶战也是众所周知的事实,从2012年至2015年,日本的GDP大幅下降,跌入2000年代前半期的水平,先进国家中发生这种情况的zhi有日本。

 

针对国内创新的严重缺乏,从2015年到2017年,日本企业对海外企业的收购总额超过了30兆日元、收购了共计1800多家的海外企业。

 

但是,这里浮现了一个根本的疑问,收购海外企业能成为根本性解决方法吗?

 

日本企业早就有了世界顶级技术的标签,但遗憾的是,我认为这些企业中的大多数,都无法在读懂现代社会的基础上向全世界传递技术的价值。

 

这并不单纯地是因为日本企业不擅长市场营销和品牌推广,而是因为无法把技术的价值最大限度地转换成经济价值。

 

例如,法拉利“458 Italia”和日产“GT-R”,尽管这是两款几乎具有同等配置和性能(还有几项配置是GT-R更好)汽车,但法拉利的价格却是日产的2倍多。

 

这并不是日本的技术比意大利低劣这种维度的话题,而是因为日本企业无法很好地创造出无形价值,技术价值无法完全转换为经济价值。

 

并且,这种情况在各行各业都能看到。无论拥有多么了不起的技术,如果无法把它的价值转换成经济价值,那么即便收购了海外企业,日本技术所拥有的价值也完全无法提取。

 

当我注意到这些情况时,头脑中就涌现了“Japanese Technology Meets Spanish Design”的想法。

 

就是把日本技术和西班牙设计融合在一起,最大限度地提取前者的价值,并使之转换成巨大的经济价值,并由此提高日本企业的国际竞争力的设想。

 

诚然,新技术是非常重要的,但是如果无法最大程度地提取其价值,那就只是同一件事的不断反复。正因为这样,我认为对于现在的日本企业,最需要的并不是新技术,而是能提取其价值的方法。

 

翰文网微信公众号每日推荐译者精彩译作

【本文 由董旻 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(53)

评论

回复 支持(1) 反对(0)林敏 发表于 2018-03-14 09:59 
残念なことに、世界での日本企業のプレゼンスは徐々に、そして確実に下がっています。遗憾的是,日本企业的存在感在全世界范围内,虽然是渐渐地、但却是确实地在下降。——试译:遗憾的是,日本企业在世界范围内的存在感确实在下降,虽然并不那么明显。
支持(1) 反对(0)董旻 发表于 2018-03-14 20:32
谢谢老师的试译!学习了。谢谢!!
回复 支持(1) 反对(0)枫凌 发表于 2018-03-11 14:30 
通过制造这一形式创造出有形物质的价值,这是日本企业非常擅长的,例如,丰田、日产、索尼、松下、亚瑟士、东陶等,全球性的日本企业都是制造业。——“日本企業は、モノづくりという形ある物の価値を創ることを得意としています。例えば、トヨタ、日産、ソニー、パナソニック、アシックス、TOTOなど、世界的な日本企業はどれも製造業です。”试译:日本企业擅长通过制造这一形式创造物品的价值,例如,丰田、日产、索尼、松下、亚瑟士、东陶等日本跨国公司都属于制造业。
支持(1) 反对(0)董旻 发表于 2018-03-11 18:21
谢谢老师的试译!!感觉自己实在太随意太欠推敲了,惭愧。谢谢!!
您还没有 登录 请点击登录

关于我们|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备16040216号-2 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

我要啦免费统计