翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 社会 » 当今中国富裕阶层为何钟爱日本老字号?!(上)

标题:当今中国富裕阶层为何钟爱日本老字号?!(上)

  • 胡先生 奔跑者
  • 加入时间:2017-08-30 积分:305

本文于 2018-03-03 19:33 提交 | 评分:10 | 已有 1351 人浏览

中国从215日起开始放春节长假。现如今中国人频繁到国外去旅游,虽然在富裕阶层当中某些人给人留下了“暴发户”、“喜欢打扮的金光闪闪”的印象,但也并非所有的富裕阶层都是如此。现如今一部分富裕阶层人士为何开始关注日本的老字号了呢?笔者试着为各位读者解开这一疑团。。。。。。

 

现今的中国是自建国以来“年轻的国家”

令人意外的是老字号却很少

 

“每次造访日本总会感受到日本与中国之间的不解之缘,为其灿烂的历史和文化所折服。早上拜访日本的寺院便能看到扫帚清扫过的庭院,给人以舒爽宜人之感,使人心情平静。最幸福的时刻就是在寺院参禅打坐之后在老字号日式点心店里品尝点心。尤其是在拥有众多老字号店铺的京都,一家一家的走访也是一种乐趣。因为在中国老字号很少。。。。。。”

 

从前,因采访活动而结识的居住在上海的一位男性创业者表情严肃地说道。虽然从他的说话方式及礼貌的言谈举止可以看出他是一位拥有良好教养的中国的新富裕阶层,但是听了他的一席话后笔者才恍然大悟。

 

虽然提到中国,日本人首先会联想到的是“中国拥有4000年悠久的历史”,但试想,当今的中国(中华人民共和国)从建国至今还不足70年,是一个“年轻的国家”。虽然中国也有“老字号”(日本称作老铺),但是事实上出人意料,数量很少。

 

中国的知名品牌有中药店同仁堂(创建于1853年),食品公司六必居(创建于1530年),闻名遐迩的刀具品牌张小泉(创建于1663年)等,调查过程中发现中国政府认可的拥有百年以上历史的企业仅有1000家左右。

 

与之相比,日本是世界上老字号企业最多的国家。日本全国拥有百年企业约26000家,200年历史的企业约1200家,500年历史的企业40家左右。虽说并不是任何事物历史悠久都是好的,但是这位中国男子坦言:“一个家族企业由父辈到子辈,再由子辈到孙辈,世代传承这正是日本这个国家和平的象征。中国历史上动乱频发,王朝更迭之际,此前建立起来的所有的一切都被摧毁了。以前我也因手头的工作棘手从不考虑前面提到的那些问题,但当听闻日本的很多老店和企业都是自江户时代或明治时代传承下来的这件事之后,在我赴日旅行期间萌生了自己创业的念头。”

 

对名为“十四代”的日本酒产生了兴趣

因此受到启发并将其运用到了自己经营的生意中

 

笔者询问了该男性造访的店铺并进行了深入了解。

 

该男性说道:“我对山形县高木酿酒厂制作的日本酒十四代很感兴趣。商标名称也很有意思,但听住在日本的朋友说这款酒已经被其第15代的继承人注册了商标。一般来说,注册商标不允许用数字,可听说十四代就可以。另外我还听朋友讲有其他的酿酒厂制作的名为十五代的日本酒。听了朋友的介绍,于是想一一品尝,并且想要了解品牌诞生背后的故事。我认为会对我自己经营的生意有所帮助”。

(注:经查验,文中所提及的“十五代”日本酒全名为“十五代彦兵卫”,是由日本福禄寿酿酒厂酿制的日本酒品牌。)

 

如今,在上海等大城市市区居住的中国富裕阶层之间早已不再关注“非正宗的日本料理”而开始关注“正宗的日本料理”对其产生了很大的兴趣。日本料理店里摆放的名贵日本酒也在增多,但即便是在日本也极为稀缺的名贵日本酒,无疑在中国更是难以买到。因此,想在去日本旅行途中顺便到当地拜访日本的“老字号”,品尝地道正宗的日式美酒美食。

(注:经查考,原文中的なんちゃって”有中文的“开玩笑呢吧?”,“你是在逗我吗?”的语感,故在此处理为“非正宗”)

 

虽然上述内容在拙著《为何当今中国富裕阶层钟爱日本老字号》(试译)一书中也有介绍,但在经济飞速发展的中国,即便是富裕阶层也有无法一朝一夕就能买到的东西。“传统”和“历史”正是其中之一。在中国30岁至40岁的创业者很多,所创建公司的历史也很短。

 

今后几年各企业将出现继任者问题,这是留给企业老板的一大课题。因此,他们才会对在日本似乎是约定俗成一般,不间断地代代相传,无论传到哪一代都能够顺利传承下去的此类企业产生兴趣吧!

 

与老字号相同,也有的人被“中国与日本一衣带水的关系”所吸引。如文章开篇的男性所提及的。这自不必说,虽然这样认为的人只限于有朋友在日本生活的人以及在日本感到被赞同的人并非所有的中国人都是如此,但是与欧美各国相比日本是距离中国最近的发达国家,人文交流也更多。

 

正因如此,中国富裕阶层更容易产生对日本的兴趣。


翰文网微信公众号每日推荐译者精彩译作

【本文 由胡先生 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(36)

评论

回复 支持(1) 反对(0)林敏 发表于 2018-03-03 20:41 
1.喜欢打扮的金光闪闪——喜欢打扮得金光闪闪
2.一家一家的走访——一家一家地走访
3.正因如此,中国富裕阶层更容易产生对日本的兴趣。——试译:正因如此,中国富裕阶层更容易对日本产生兴趣。
支持(1) 反对(0)胡先生 发表于 2018-03-04 20:53
感谢林敏老师的指导。您指出的第三点之前就有想过这么翻译。可是有些拿不准。这次您帮我纠正过来了。学习了。万分感谢。的,地,得没有注意区分。以后我自己还要再仔细审校。
您还没有 登录 请点击登录

原文信息

关于我们|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

我要啦免费统计