翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 社会 » “超级食品”热潮所期待的新的内在美要素

标题:“超级食品”热潮所期待的新的内在美要素

  • 董旻 登山者
  • 加入时间:2017-02-24 积分:705

本文于 2018-01-08 09:29 提交 | 评分:10 | 已有 974 人浏览

所谓“超级食品”,在日本被暧昧地定义为营养平衡优异的高营养价值食品,而在海外还有“海外的珍稀食品”这一概念。再次来解读一下“超级食品”,就基于这一热潮而重新饱受瞩目的内在美做一个解说。

 

混乱的日本的超级食品市场和饮食文化的关系

 

因为有益于美容和健康在海外成为话题的“超级食品”,2015年前后,在日本也引起了强烈反响,以椰子油为首,奎藜籽和奇亚籽在日本也成了权威的超级食品。……

                                          

至今为止我已经说过几次了,超级食品在世界范围内没有定义,有的只是各种各样的见解。一般来说,属于“高营养价值的海外的珍稀产品”这个类别。即便在内在美的先进国家,这样的概念也是很普通的,南美、非洲、亚洲自古以来的食材都很有人气,正如在日本,海外产品也很有人气一样。

 

在日本,超级食品正作为某种“美容?健康专用语”而日趋固定,但并没有像海外那样有持续的增长。

 

这是为什么呢?如果根据上述归类来说的话,在内在美先进国家,健康热潮是不用说了,因为这些食材很适合日常的饮食生活,基于容易采用这点来说非常具有人气。而在日本,为了便于持续摄入,企业方面要对品牌故事和产品质量等进行充分的说明,这一点非常重要。

 

日本的常见食材也作为“超级食品”在海外成为话题!

 

根据上述归类方法,在海外作为“超级食品”成为话题的,不乏日本传统的日常食物。

 

以前也曾经介绍过,昆布(海藻类)、姜黄根、羽衣甘蓝等在海外都很有人气,只是摄入方法跟日本略有不同而已。昆布作为昆布茶(应该有人知道,昆布茶在销售时被标注为KOMBU-CHA)很常见,而其他海藻类则作为零食和保健品被摄入。作为“超级食品”而名声大振的螺旋藻也以保健品为主。

 

至于姜黄根,在日本则多被称为鬱金,不仅只作为像咖喱那样的调味料,同时也作为保健品而成为话题。羽衣甘蓝是一种蔬菜,是日本青汁(绿色蔬菜汁)中的代表性食材。在海外,作为绿色思慕雪和上次说过的绿色食品的食材,天然&有机的羽衣甘蓝越来越受到欢迎。

 

诸如此类,在日本很常见的食材,到了海外也作为“超级食品”很有人气,从某种意义上来说有流行的需求。对企业来说就是,日本的这类食材在海外有成功的机会,对消费者来说就是,虽然不是最新的东西,却是能轻松摄入并且有益于美容和健康的好东西。

 

回归到原点就是,重新对日本的食材和日常食物,作为“超级食品”再次唤起关注也不为过吧。

 

掌握从唾手可得的食材中有效地获取丰富营养素的方法

 

海外的健康热潮,具有在最新的食物吸引了众多注意之后,常见的蔬菜、水果等作为健康美容?食材再次受到关注的过程。我把这个称为“内在美的原点回归”,在以前的专栏中也提到过,以前被称作超级食品的东西具有意外地有能从常见的食材中摄入抗氧化营养素的情况。

 

为了防止因为类似情况造成混乱,我把这些定义为“内在美食品”,弊公司还提供有关诸如此类常见的美容食品的学习计划“内在美食品IQ120”(其中包含一部分俗称的“超级食品”)。

 

所谓抗氧化营养素就是,例如类胡萝卜素系列的营养素,除了普通的蔬菜和水果,上一章的海藻类和鲑鱼等中也含有类胡萝卜素,在日本是非常常见的食材。也就说不用拘泥于俗称的“超级食品”,也能轻松地追求美和健康。为此,就有必要了解其本质和有效的摄入方法等,而不是单纯地仅限于摄入。

 

在内在美先进国家备受注目的下一代超级食品及其方向

 

之前曾经写过有关绿色食品的内容,作为达成内在美的一个要素,基于对环境和对社会贡献的观点,是否具有可持续性这个角度也引来了很多关注。

 

这个领域,尤其是美容和时装等嗜好品行业,在全世界范围内与其他行业相比都显得非常落后。如果站在考虑环境的角度来看,天然&有机产品(基于农业认证)可以说一个范例吧。

 

其他方面则有,最近,除了以绿色食品为首的“绿色美”,对当地共同体的社会贡献和生物多样性等的环境保护这一观点也受到了关注。为了能从非洲自然生长的“阿兰藤黄”的果实中开发出产品,日本的大型消费品制造商组建了官民合作关系,通过提高非洲人共同体的社会利益和家庭生活水平、保护森林的野生树木、在森林采伐地区和森林稀少地区的植树等活动维护生物多样性的森林风景保护等各项对策,在环境问题方面引起了热议。

 

从某种意义上来说,阿兰藤黄也许也能被称为新型的“超级食品”,利用从其果实中被採集的油脂开发出了像植物黄油那样的产品。像汽车行业那样,在其他各行各业都注意到“下一代”这个词的现今,不仅是基于先进技术的产品,现在已经在逐渐变成一个只要重视可持续性就可以被称为“下一代”的时代了。基于这样的理由,今后会涌现出更多的具有可持续性的食材和产品。不只是单纯地站在“珍稀品”的角度,下一代超级食品似乎也将受到更多的注目。



翰文网微信公众号每日推荐译者精彩译作


【本文 由董旻 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(49)

评论

回复 支持(1) 反对(0)林敏 发表于 2018-01-09 21:59 
改めて“スーパーフード”について紐解き、一大ブームによって新たに注目されたインナービューティーについて、解説します。再次来解读一下“超级食品”,就基于这一热潮而重新饱受瞩目的内在美做一个解说。——试译:在此,我们来重新审视一下“超级食品”,并对因这一大热潮而再次引发关注的内在美做一个阐释。


 
支持(1) 反对(0)董旻 发表于 2018-01-10 12:08
谢谢老师!阐释用得真好!学习了。再次感谢。
回复 支持(1) 反对(0)枫凌 发表于 2018-01-09 15:52 
在日本,超级食品正作为某种“美容?健康专用语”而日趋固定,但并没有像海外那样有持续的增长。——“本ではある種の“美容?健康用語”として定着しつつあるスーパーフードですが、海外ほど継続的に伸びてはいません。”这句中的“伸びて”建议改为发展,因为主要是讲“超级食品”这个词其含义的发展变化,用增长有些奇怪。
支持(1) 反对(0)董旻 发表于 2018-01-09 16:51
谢谢老师的试译!对正确地扩大对文章的理解上很有帮助,很受启发(在缺少明确的主语时,我满脑子都是売り上げ),学习了。再次感谢!!
您还没有 登录 请点击登录

关于我们|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备16040216号-2 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

我要啦免费统计