翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 社会 » “表演能力”如何改善人际关系?

标题:“表演能力”如何改善人际关系?

  • 远方和诗 散步者
  • 加入时间:2017-08-08 积分:140

本文于 2017-11-14 17:47 提交 | 评分:5 | 已有 47 人浏览

  • 文章标签:

【原译文】

 使用“演技能力”改善人际关系的指南

所属分类:社会

灵活运用“演技能力”,使工作与人际关系得以顺利进展。

失落时,也要打起精神,职场的氛围也会随之变好。即使您讨厌对方,也不要让对方发现您的厌恶之情。因为增加一位伙伴有益无害。

《培养课长的商务演技能力讲座》(吉田顺著作)这本书,不仅针对管理人员,面向商务人员也能学习到必要的“演技能力”。

  演技=担忧

演技的乐趣在于,享受逼真演绎同时向人传递某种情感。如演员的乐趣在于,供人观赏、传递、娱乐观众。

 (引用《培养课长的商务演技能力讲座》内容)

演技并不以欺骗为目的。装作满脸笑容以及开心的样子是为了去除对方不愉快的担忧。

  若能感受到对方“快乐”、“开心”、“愉快”,那么人际关系以及工作也会随之得以顺利进展。对自己和对对方双方都没有损失。

 首先从忘记演技和佯装的“愧疚感开始吧。

 演技不需要才能

演技时最重要的工具就是面部表情。如“察言观色”成语一样,人一般通过看面部表情揣测对方的情感。

(引用《培养课长的商务演技能力讲座》内容)

做笑脸很简单。请试试眼睛笑一笑。眼角下垂时,嘴角随之上扬。起初也许不自然,多次练习后,笑脸也会变得自然。

做表情也许会认为是“强颜”。然而,我们人类无法直视“内心”,只能通过表情来判断。

即使自己想着亲切,诚实,若不通过表情表达,也无法传递给对方。演技能力并不是夸大思考,只是初步的交流方法,与才能无关。

“应声附和”也是演技的一种

若您想引出对方的话题,使对方侃侃而谈,那么您应该注意随声应答。对方确信您正在认真听,便能开始热心交谈。

(引用《培养课长的商务演技能力讲座》内容)

与人交谈时,发出点头、嗯、是、原来如此等这些声音,就是应声附和。

这种应声附和也是演技的一种。应声附和给对方传递的信息是对方在听、并理解了说话内容。

 理解关联着亲和。亲和强烈表达了友好与协助的情感。若对方是长辈(老师或上司),您也许得到提拔。若对方是同事或朋友或部下,在紧急时刻时,您也许得到帮助。

人生是一场梦幻戏剧

正因有配角,电视剧才会成立。

并且,长期活跃在演员界的人,大多都是演配角出名。也许可以说完美地演绎配角是名演员的条件。

(引用《培养课长的商务演技能力讲座》内容)

完美演绎配角这种措词,指自己不考虑出名,只考虑整体利益来行动。即谦虚的意思。

我们都以自我为中心。所以,谦虚的人品是受欢迎的。

无法直视人类的内心。即使是谦虚地演绎,也难以辨别是否是真心。

《培养课长的商务演技能力讲座》的作者,建议若要演绎就不能回归真面貌。即:若佯装谦虚,必须一直持续佯装下去。


【校对后译文】


使用表演能力改善人际关系的指南

 

灵活运用表演能力,使工作与人际关系得以顺利开展。

失落时,也要打起精神,职场的氛围也会随之变好。即使您讨厌对方,也不要让对方发现您的厌恶之情。因为增加一位伙伴有益无害。

有本书名为《课长的商务表演能力讲座》(吉田顺著/学研PLUS出版)。课长不仅要学管理层应具备的能力,不妨也尝试学习一些商务人士必需的表演能力

  表演=担忧

表演的乐趣在于,享受逼真演绎、同时向人传递某种情感。如演员的乐趣在于,供人观赏、传递、娱乐观众。

 (引用《课长的商务表演能力讲座》内容)

表演并不以欺骗为目的。装作满脸笑容以及开心的样子是为了去除对方不愉快的担忧。

  若能感受到对方快乐开心愉快,那么人际关系以及工作也会随之得以顺利开展。对自己和对对方都没有损失。

 首先从忘记表演和佯装的愧疚感开始吧。

 表演不需要才能

表演时最重要的工具就是面部表情。如察言观色成语一样,人一般通过看面部表情揣测对方的情感。

(引用《课长的商务表演能力讲座》内容)

做笑脸很简单。请试试眼睛笑一笑。眼角下垂时,嘴角随之上扬。起初也许不自然,多次练习后,笑脸也会变得自然。

做表情也许会认为是强颜。然而,我们人类无法直视内心,只能通过表情来判断。

即使自己想着亲切,诚实,若不通过表情表达,也无法传递给对方。表演能力并不是夸大思考,只是初步的交流方法,与才能无关。

应声附和也是表演的一种

若您想引出对方的话题,使对方侃侃而谈,那么您应该注意随声应答。对方确信您正在认真听,便能开始热心交谈。

(引用《课长的商务表演能力讲座》内容)

与人交谈时,点头、发出“嗯”、“是”、“原来如此”等这些声音,就是应声附和。

这种应声附和也是表演的一种。应声附和给对方传递的信息是“在听、并理解了说话内容”。

 理解与亲和紧密相连。亲和强烈表达了友好与协助的情感。若对方是长辈(老师或上司),您也许会得到提拔。若对方是同事或朋友或部下,在紧急时刻,您也许会得到帮助。

人生是一场梦幻剧

正因有配角,电视剧才会成立。

并且,长期活跃在演员界的人,大多都是演配角出名。也许可以说完美地演绎配角是名演员的条件。

(引用《课长的商务表演能力讲座》内容)

完美演绎配角这种措词,指自己不考虑出名,只考虑整体利益来行动。即谦虚的意思。

我们都以自我为中心。所以,谦虚的人品是受欢迎的。

无法直视人类的内心。即使是谦虚地演绎,也难以辨别是否是真心。

《课长的商务表演能力讲座》的作者,建议若要演绎就不能回归真面貌。即:若佯装谦虚,必须一直持续佯装下去。



翰文网微信公众号每日推荐译者精彩译作

【本文 由远方和诗 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(5)

评论

回复 支持(0) 反对(0)枫凌 发表于 2017-11-11 19:44 
1、“演技能力”是否改成“表演能力”会更好一些。

2、《培养课长的商务演技能力讲座》(吉田顺著作)这本书,不仅针对管理人员,面向商务人员也能学习到必要的“演技能力”。——『課長のためのビジネス演技力養成講座』(吉田順?著/学研プラス?刊)という本があります。管理職にかぎらず、ビジネスパーソンに必要な「演技力」について学んでみませんか?试译:有本书名为《课长的商务表演能力培训讲座》(吉田顺著/学研PLUS出版)。不仅是管理职位,不妨也尝试学习一些商务人士必需的“表演能力”。
回复 支持(0) 反对(0)林敏 发表于 2017-11-12 11:00 
『課長のためのビジネス演技力養成講座』(吉田順?著/学研プラス?刊)という本があります。管理職にかぎらず、ビジネスパーソンに必要な「演技力」について学んでみませんか?、《培养课长的商务演技能力讲座》(吉田顺著作)这本书,不仅针对管理人员,面向商务人员也能学习到必要的“演技能力”。——从原文看,讲座培训的对象是课长,原译文翻译的没错。我也试译一下:有本书名为《培养课长的商务表演能力讲座》(吉田顺著/学研PLUS出版)。课长不仅要学管理层应具备的能力,不妨也尝试学习一些商务人士必需的“表演能力”。
您还没有 登录 请点击登录

原文信息

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583