翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 生活 » 青春与音乐 渐渐改变的“视听风格”

标题:青春与音乐 渐渐改变的“视听风格”

  • Only 散步者
  • 加入时间:2016-06-13 积分:160

本文于 2017-10-28 14:04 提交 | 评分:10 | 已有 94 人浏览

青春时期听过的音乐,长大后也仍是留在耳朵里的回忆。这不仅是对乐曲的回忆,也是对唱片、卡带、CDMD等这种形式的回忆。这至少是对上了一定年纪的人来说——

但是,只要看到刊登在“Digital Music News”Paul Resnikoff写的文章,音乐与某些形式一起娱乐的方式,已经完全成为了过去,就感受深刻。

当时的你以何种形式听音乐的?

根据美国音乐公司的MusicWatch实行的调查结果显示,现在的青少年(13-17岁)也理解通过新旧的形式来听音乐。

在这其中,果然最多的还是通过流播放传送,占41%。接着是通过数码下载,占20%,最让人意外的是用AM或者FM电台的形式,占13%。现在的青少年好像多半也愿意接受在他们出生前就消失的音乐形式,而且也并非嫌弃过去的广播电台、唱片等形式。

但是,说明白一点,最重要的原因是是否方便。

尤其是2000年以后新出的音乐形式,现在被广泛利用。

流播放传送:41%

数码下载:20%

SNS上的音乐:7%

Sirius/XM3%

音乐视频:3%

播客:2%

iheartRadio/TuneIn Radio2%

依托正式网站的站点:2%

正式网站上的AM/FM电台:1%

2000年以后目前最火的音乐形式现状就是这样。

AM/FM13%

CD3%

Listen to Music Audio TV2%

LP唱片:1%

也有在年轻人中掀起一股唱片的热潮等这样的说法,但实际情况也稍有些偏差。最大的原因,应该就是金钱上的不便了。因为是青少年,在很少的零花钱里也必须要进行统筹安排,所以尽可能选择便利性强的。

虽说对于20岁的人来说是可以收集一定量唱片的。因为有稳定的收入,也许对于自己的兴趣热衷形成了自己的身份。

网络时代的这辈人今后是很大的市场

现在的青少年,和所谓的Z世代,比婴儿潮时代和千禧年时代有着更大的市场。特别是,Z世代的18-34岁的年龄层,消费能力更强。也许今后音乐的消费方式,与现在相比会呈现不一样的形态。那么音乐行业对此会如何应对呢。


翰文网微信公众号每日推荐译者精彩译作

【本文 由Only 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(10)

评论

回复 支持(1) 反对(0)林敏 发表于 2017-10-31 09:57 
あなたは、どのように
音楽を聴いていますか?
当时的你在听怎样的音乐?
——你是怎么听音乐的?
回复 支持(1) 反对(0)枫凌 发表于 2017-10-31 18:46 
根据美国音乐公司的MusicWatch实行的调查结果显示,现在的青少年(13-17岁)也理解通过新旧的形式来听音乐。——“アメリカの音楽関連の調査会社MusicWatchがおこなったアンケート結果によると、現在のティーン世代(13歳?17歳)は新旧のフォーマットで音楽を聴いていることがわかります。”这句理解有偏差,试译:根据美国与音乐相关的调查公司MusicWatch实施的问卷调查结果显示,现在的青少年(13-17岁)正通过新旧不同的形式听音乐。
回复 支持(1) 反对(0)林敏 发表于 2017-10-31 09:56 
しかし、「Digital  Music  News」に掲載されたPaul  Resnikoffさんの記事を読むかぎり、音楽をなんらかの形とともに楽しむスタイルは、完全に過去のものになってしまったことを痛感しました。但是,只要看到刊登在“Digital  Music  News”上Paul  Resnikoff写的文章,音乐与某些形式一起娱乐的方式,已经完全成为了过去,就感到疼痛。——日语的“痛感”可不是“感到疼痛”,而是“深刻感受到”的意思啊。
您还没有 登录 请点击登录

原文信息

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583