翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 生活 » 给人留下好印象的拒绝方法

标题:给人留下好印象的拒绝方法

  • 文杰 登山者
  • 加入时间:2013-05-22 积分:2965

本文于 2017-10-30 10:32 提交 | 评分:5 | 已有 233 人浏览

【原译文】

很多烦恼都是因人际关系而起。

擅长说话的人受他人喜欢,相反不好的说话方式就会令人讨厌。令人讨厌的表达方式不仅不能获得对方的信赖,而且很容易使人际关系变得僵硬。

那么,什么样的表达方式是NG的呢?
参考《不被讨厌的窍门》(植西聪著,discover·twenty one刊),下面举出2个被人讨厌的“拒绝方法”。

什么是让双方不愉快的拒绝方法?

语言有两种,一种是让人听后心情愉悦的积极之语,另一种是让人听后心情低落的消极之语。

比如,“没办法”“不行”这样的表达是“直接拒绝”的消极方式。拒绝时感觉情绪沉重,被拒绝的人心情低落,这都是因为使用了这些消极的语言。

那么,该怎样拒绝呢?那就是使用积极的表达方式来拒绝。比如“谢谢!帮不成你的忙我觉得好可惜,应该有比我更适合的人吧。”等等,使用肯定的语言,这样可以把消极印象控制在最小范围。

使用模棱两可的语言NG

说话不明确表明意思的人,人际关系也不会顺利。典型的例子就是,回答“我考虑一下”但没有后续回复,回答“我倒是不介意”却一直没有具体的行动。

用这种模棱两可的方式回答的人,大部分内心是想拒绝的,对于请求帮助的人不明确回复,会给对方留下“虚情假意”的负面印象。即使你沉默不语,对方也不会猜测你的想法。拒绝除了用语言表达出来之外,没有其他的方法。因此,拒绝他人时不要忘记选择积极的表达方式。

稍微改变一下使用的语言,印象就会发生很大的变化。要尽可能使自己的人际关系保持良好的状态。拒绝他人的时候,稍微注意一下所选择的语言,就能让对方对自己拥有好印象。


【校对后译文】


很多烦恼都是因人际关系而起。

 

擅长说话的人受他人喜欢,相反不好的说话方式就会令人讨厌。令人讨厌的表达方式不仅不能获得对方的信赖,还很容易使人际关系变僵。

 

那么,什么样的表达方式是NG的呢?

参考《不被讨厌的窍门》(植西聪著,discover·twenty one刊),下面举出2个被人讨厌的拒绝方法

 

什么是让双方不愉快的拒绝方法?

 

语言有两种,一种是让人听后心情愉悦的积极之语,另一种是让人听后心情低落的消极之语。

 

比如,没办法”“不行这样的表达是直接拒绝的消极方式。拒绝时感觉情绪沉重,被拒绝的人心情低落,这都是因为使用了这些消极的语言。

 

那么,该怎样拒绝呢?那就是使用积极的表达方式来拒绝。比如谢谢!帮不成你的忙我觉得好可惜,应该有比我更适合的人吧。等等,使用肯定的语言,这样可以把消极印象控制在最小范围。

 

使用模棱两可的语言NG

 

说话不明确表明意思的人,人际关系也不会顺利。典型的例子就是,回答我考虑一下但没有后续回复,回答我倒是不介意却一直没有具体的行动。

 

用这种模棱两可的方式回答的人,大部分内心是想拒绝的,对于请求帮助的人不明确回复,会给对方留下虚情假意的负面印象。即使你沉默不语,对方也不会猜测你的想法。拒绝除了用语言表达出来之外,没有其他的方法。因此,拒绝他人时不要忘记选择积极的表达方式。

 

稍微改变一下使用的语言,印象就会发生很大的变化。要尽可能使自己的人际关系保持良好的状态。拒绝他人的时候,稍微注意一下所选择的语言,就能让对方对自己拥有好印象。



翰文网微信公众号每日推荐译者精彩译作

【本文 由文杰 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(12)

评论

回复 支持(2) 反对(0)枫凌 发表于 2017-09-10 16:26 
语言有两种,一种是听了让人内心明朗的积极方式,另一种是听了让人心情低落的消极方式。——“言葉には聞いた時に心が明るくなるポジティブなものと、聞いただけで気分が落ち込むネガティブなものがある。”试译:语言有两种,一种是让人听后心情愉悦的积极之语,另一种是让人听后心情低落的消极之语。
回复 支持(1) 反对(0)林敏 发表于 2017-09-19 20:05 
很多的烦恼都是因人际关系而起。——能不用的助词尽量不用。试译:很多烦恼都因人际关系而起。
您还没有 登录 请点击登录

原文信息

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583