翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 社会 » 以防万一为爱犬留遗书?

标题:以防万一为爱犬留遗书?

  • 奇奇 散步者
  • 加入时间:2016-11-01 积分:35

本文于 2017-08-04 09:08 提交 | 评分:5 | 已有 1822 人浏览

以防万一

不要觉得这是不吉利的话,或许主人有必要考虑假如自己发生意外,重要的家庭成员——爱犬的命运。作为狗狗的主人,我们是否想过如果自己突发意外或生病,必须要将狗狗送走的时候?是否有人会代替你做狗狗的主人,给它食物和水、为它建窝、带它看医生、赋予它关爱?我们首先想到的办法是“送给家人和亲戚”吧。以防万一,应该事先为家庭重要成员爱犬考虑一下。

英国遗书调查

或许日本很少有人写遗书,但在英国55岁以上有64%的人会写遗书。其他年龄段的同样,18-34岁和35-54岁的人分别有24%32%已经写了遗书。也有的人觉得自己“没有什么财产”而不写遗书,但现在人们倾向于早早写下遗书。实际上,每年都有人去世前写了遗书却没提到宠物,调查结果显示,英国有54%的宠物主人在遗书上都提到了自己的宠物。很多宠物主人想到了自己去世后宠物的命运,这说明理应这样对待家庭成员,他们认为既然养宠物就有义务在自己去世后仍保障它们拥有安定的生活环境。

约定

宠物被视作私人物品,不能继承自己的财产,所以要找一个同意替自己饲养宠物的人并写在遗书上,再为爱犬留下以后用的金钱。关于狗狗的事情口头约定是无效的,所以必须要正式进行约定,写遗书时需要有两个人在场。

最好提前做好:

1.         提前找好可以临时照顾狗狗的朋友或亲戚,将家中的钥匙交给他们,告诉他们喂养狗狗的方法、狗狗兽医的名字和以后替自己照顾狗狗的人的情况,以防突发事件的发生。

2.         事先将所养宠物的数量、名字以及突发情况时帮自己照顾宠物者的住址告诉附近的朋友和亲属。

3.         事先将紧急情况下狗狗的安置地址放在钱包中,以防自己出事等等。平时和邻居、朋友建立相互帮助相互信任的关系很重要。

找不到照顾狗狗的人

有时家人和朋友或许都帮不上忙,这时候RSPCA(动物保护协会)就成了我们的伙伴!RSPCA(动物保护协会)约有200年的历史了,每年他们都喂养很多宠物,作为宠物的“养父母”积累了丰富的经验。他们以“Home For Life”永远的家”为服务宗旨,若有宠物主人提前申请,那么在他去世后RSPCA就会尽快为宠物找到新的主人。最令人惊讶的是,“Home For Life”包括狗狗必需的疫苗和体检在内都是完全免费的。这项服务特别棒,让主人非常放心。

没留遗书时

可惜的是,爱犬很可能被安置在我们宠物主人不希望发生的处境中,完全没有环境上的保障。想到这里就应该感觉到提前为爱犬做好准备很重要了吧。

最后

其实在平时生活中,人们并非没想到过这个问题。在日本好像也有针对将狗狗写进遗书里进行探讨的,也有给予支持的。我们也不知道接下来自己将会发生什么。正因为是心爱的狗狗,才应该让它们一生都拥有幸福。


翰文网微信公众号每日推荐译者精彩译作

【本文 由奇奇 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(23)

评论

回复 支持(1) 反对(0)枫凌 发表于 2017-08-06 16:05 
其他年龄段的同样,18-34岁和35-54岁的人分别有24%和32%已经写了遗书。——“また年齢に関係なく、18-34歳の24%、35-54歳の32%がすでに作成しています。”前半句意思有些不通,和原文也有出入,建议改为:此外,无关年龄,18-34岁和35-54岁的人分别有24%和32%已经写了遗书。
支持(1) 反对(0)奇奇 发表于 2017-08-06 21:17
谢谢,但个人认为直译比较生硬,两种翻译的意思应该是一样的吧?
回复 支持(2) 反对(0)林敏 发表于 2017-08-12 09:46 
残念なことに、私たち飼い主が望んでない状況に愛犬が置かれる可能性もあります。環境の保障は全くありません。可惜的是,爱犬很可能被安置在我们宠物主人不希望发生的处境中,完全没有环境上的保障。——置かれる    在这里并非“被安置”的意思。试译:不幸的是,爱犬很可能被置于宠物主人不希望的境遇中,完全没有环境保障。
支持(1) 反对(0)奇奇 发表于 2017-08-12 09:52
用词不当,谢谢提醒!
您还没有 登录 请点击登录

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583