翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 生活 » 只加热也不行!?容易引起食物中毒的食品及便当的技巧

标题:只加热也不行!?容易引起食物中毒的食品及便当的技巧

  • 潘琳 登山者
  • 加入时间:2015-10-08 积分:3585

本文于 2017-05-19 06:52 提交 | 评分:10 | 已有 64 人浏览

新年度开始了,很多妈妈开始为孩子制作便当了吧。另外,4月份还好,等到天热的时候,就会担心食物中毒的问题。
考虑先冷冻,然后加热,但这样也会引起食物中毒。孩子期待的便当却引起食物中毒,不希望这样是吧。此次,介绍今后一段时期容易引起食物中毒的食品。
要注意耐热强的细菌!
经常能听到“为了不引起食物中毒,请一定要充分加热”,很多人都认为“只要加热了就没问题了”。
然而,食物中毒细菌中有通过加热无法杀灭的,耐热的细菌。在这里介绍2种具有代表性的细菌。
1:蜡样芽胞杆菌
蜡样芽胞杆菌
在自然界的土壤中、尘埃中、水中都存在这种细菌,食品中也会产生这种细菌。它有毒性,100°C加热1个小时,再用消毒药水进行消毒也无法杀死蜡样芽胞杆菌。特别是在25-30度的室温下,是其毒素最容易发生的环境。
这种细菌进入人体后会有30分钟到半天的体内潜伏期,这之后会引起人的呕吐、腹痛、腹泻等。
要注意蜡样芽胞杆菌的食品
炒饭、蛋包饭、海鲜饭、干咖喱、意大利面等主食混合的料理中易繁殖蜡样芽胞杆菌。
不要做这些料理作为孩子饿的时候吃的零食了。
蜡样芽胞杆菌的预防
作为主食的谷类、面类,烹调后在8度以下、55度以上进行保存,这样就能最大限度抑制蜡样芽胞杆菌的繁殖。
保存时间越长,就给了细菌繁殖的机会,烹调后应尽早食用。以上料理都是孩子喜欢吃的,但在夏季还是最好避免做了吧。


2:产气荚膜梭菌

何为产气荚膜梭菌?
在人的肠道、自然界中存在很多产气荚膜梭菌。这种细菌耐热,不喜欢氧。很多食品内部没有氧,就成为产气荚膜梭菌容易繁殖的环境。
这种细菌有毒性,在45度左右的温度下就繁殖。而且,100度加热几个小时都不会杀死这种细菌。这种细菌进入人体内10个小时左右会引起人的腹痛和腹泻。
要注意产气荚膜梭菌的食品
咖喱、炖菜、烤牛肉、卷心菜包馅等肉、鱼、蔬菜做的炖菜,最容易产气荚膜梭菌的繁殖。
这些料理炖好后放一段时间会比较好吃,很多时候都是在前几天或前一天就烹调好了。
烹调后就放在锅里,第二天直接加热,这样产气荚膜梭菌就会繁殖越来越多。
产气荚膜梭菌的预防
尽量避免提前烹调。如果想提前烹调,不要放在室温环境下,初步加热以后放到冰箱保存比较好。
另外,一次做很多时,分成小份放入急速冷冻中会令人比较安心。
尽量烹调后放在10°C以下或55°C以上保存
预防食物中毒的便当
有做可爱的便当装入可爱的便当盒中,但为了预防食物中毒,请更加重视便当的功能性吧。
食材
食材尽量使用水分少的东西,如紫苏、梅干、用醋和盐烹调的食物,根据食品本身所拥有的杀菌作用,能够预防食物中毒。
分盘
水分会使引起食物中毒细菌的繁殖。特别是不做容易出水的料理,使用硅制杯子,或者放入另外的保鲜盒中,下下功夫吧。使用带有分盘的便当盒能使人放心。
保冷功能
在便当盒的上盖中放入保鲜剂,使便当不会太热,也是预防食物中毒的一个方法。
如果无法放置保鲜剂,就用胶带或橡皮筋将保冷剂固定在便当上面也很好。我还推荐将便当放入保鲜包中。
但大多数保鲜剂只能使用2个小时,如果是在幼稚园、保育园、学校等室内,就请放入冰箱或阴凉处保管吧。
有时会在炎热的去郊游或远足。这时,避开容易引起食物中毒的食品,一定要做好保鲜措施。


总结

谁都有可能会食物中毒,婴幼儿、高龄者,甚至疲劳和压力过大的人,他们的抵抗力低,容易引起食物中毒。
大多数食物中毒细菌耐热很弱,因此加热,尽早食用可以作为预防措施。然而,就像今天介绍的那样,也有耐热很强的食物中毒细菌,抑制其繁殖非常重要。

为了孩子的(食品)安全,请一定做参考。


翰文网微信公众号每日推荐译者精彩译作

【本文 由潘琳 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(6)

评论

回复 支持(1) 反对(0)枫凌 发表于 2017-05-20 15:41 
1、要注意耐热强的细菌!——“熱に強い菌には要注意!”试译:要注意耐热性较强的细菌!

2、经常能听到“为了不引起食物中毒,请一定要充分加热”,很多人都认为“只要加热了就没问题了”。——“「食中毒にならないよう、十分に熱を入れましょう」という言葉をよく目にすることから、「熱を加えれば大丈夫」と思っている方も多いようです。”注意看清原文,是“目にする”看到,不是听到。
回复 支持(1) 反对(0)林敏 发表于 2017-05-21 14:36 
译文第一句的“新年度”,算是个老问题了,日本的“新年度”指的是新的一个财政年度,宜译为“新财年”。
您还没有 登录 请点击登录

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583