翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 生活 » 康乃馨的最新趋势与订购花束的技巧

标题:康乃馨的最新趋势与订购花束的技巧

  • 潘琳 登山者
  • 加入时间:2015-10-08 积分:3695

本文于 2017-05-17 08:07 提交 | 评分:10 | 已有 956 人浏览

大家好,我是NANARUKA。
说起母亲节的鲜花礼物,那就是康乃馨了。康乃馨不仅品种繁多,容易打理,而且正是这个季节的花,作为礼物很合适。
最近各种罕见颜色和形状层出不穷,另选择方能有更多的乐趣。
此次让我们来领略康乃馨的魅力。请一定要注意一下最近的倾向和趋势哦。
●为何母亲节要送康乃馨?
关于康乃馨与母亲节的联系,据说是“美国少女为了追悼去世的母亲,在教会用白色康乃馨装饰祭坛,也向出席者发放白色康乃馨”。
这一天是1908年5月10日,以此为契机,将5月第二个星期日定为“母亲节”。
在当时,母亲还健在的人在胸前佩戴红色康乃馨,母亲已故的人在胸前佩戴白色康乃馨。从此慢慢演变为向母亲赠送红色康乃馨的风俗。
●康乃馨并不只有红色和粉色!最近的趋势是?
有这样的背景,在“母亲节”就避免赠送白色康乃馨比较好。
另外,要注意花所表达的含义,黄色康乃馨有“轻蔑”的意思,请一定要注意。
然而,在日本与菊花、玫瑰并列为三大剪纸花的康乃馨,其花色、花型及大小已经演变得多种多样。也不要一味追求某个品种,凭感觉进行挑选吧。
●鲜明的粉色
说起粉色,其实也有很多种。鲜明的粉色还被用在积分上。
----------
康乃馨的品种已经达到了数千种。最近出现了红色带棕色,以及别致的驼色,令人倍感凉爽的绿色也变得普通了。
●米色
如果选择了一种给人以安定的颜色,那么布置在室内也很合适。
----------
除了那种在一支茎上开一朵花的标准形式外,分枝开几朵花的喷雾器形式的也有,整理方法和观赏方式也是多种多样。
在附近的花店,说不定能遇到变种的康乃馨品种呢。
●绿色
绿色的喷雾器形式。小巧的花朵绽放,给人清爽的感觉。
●褐色
深红色花瓣伴有白色缀边。给人过于华丽的感觉,适合成熟的气氛。
●不是花束就太无趣了,但该如何订货才好呢?
如果想提升母亲节鲜花礼品的档次,那么跟其他应季花朵一起绑扎成花束如何呢?
“完全不知道花的名称”“不知如何提花束或插花的要求”“不知如何传达自己对花束的期望”也没有关系哦。
就算是完全不知道花的名称,也可以订购插花或花束哦。首先将你的预算和康乃馨的种类告诉店员,另外如果有其他想装饰的鲜花也一同告诉店员。
告诉店员“要装饰在成熟的气氛中”“要有个性的”“低调但要看起来华丽的”等印象,“以紫色为主,再装点一些白色和叶子”等具体配色,“用于母亲节”“连同庆祝生日”等用途,这样店员也能够更容易完成你的想象。
●花束
在米黄色的康乃馨花束上,装饰白色的非洲菊(Gerbera)和土耳其桔梗,以及绿色的Biver Nam及花烛属(Anturium),营造出一种凉爽和善气氛的花束。
----------
怎么样?
上图照片上的花束预算是2000日元,根据“在驼色康乃馨上搭配白色、绿色的组合,营造稳重而华丽的母亲节的花束”的订购要求制作完成的。
店员会“加入这个您觉得怎么样?”“这个和那个,您更喜欢哪个呢?”征求你的意见,这个过程也令人相当愉快。
而且,在反复考究之后完成的形态,看到的瞬间也令人期待。
能够品味“就是我想的那样”的喜悦,以及“和我想的完全不一样,但很新颖,非常好!”的意外惊喜。

一边期待惊喜和新发现,请一定在5月14日母亲节那天,到花店去看看吧!



翰文网微信公众号每日推荐译者精彩译作

【本文 由潘琳 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(16)

评论

回复 支持(1) 反对(0)林敏 发表于 2017-05-18 15:16 
品種が豊富なうえ、リーズナブルで管理もしやすく、さらに日持ちするので、この時期に限らず贈り物にぴったり。康乃馨不仅品种繁多,容易打理,而且正是这个季节的花,作为礼物很合适。——リーズナブル    这个词意思没翻译出来。试译:康乃馨不仅品种繁多,价格合乎情理,好打理,而且花期也很长,不仅这个时期,其他时候作为礼物也很合适。
回复 支持(1) 反对(0)枫凌 发表于 2017-05-20 15:02 
另外,要注意花所表达的含义,黄色康乃馨有“轻蔑”的意思,请一定要注意。——“また、花言葉を意識するなら、黄色のカーネーションは「軽蔑」という花言葉を持っている  のでご注意を。”“花言葉”一般指“花语”。
您还没有 登录 请点击登录

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583