翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 社会 » 大规模勒索病毒攻击

标题:大规模勒索病毒攻击

  • 杨燕霖 奔跑者
  • 加入时间:2015-08-05 积分:495

本文于 2017-05-16 20:07 提交 | 评分:10 | 已有 154 人浏览

悬疑电影中抢夺核武器是非常合适的题材。20世纪90年代美国的电影《和平缔造者》中,伴随冷战结束解体的俄罗斯的核弹头在运输途中被人盯上。黑衣蒙面男子在货物列车上抢夺核弹头。

电影中恐怖的一幕是蒙面者取出核弹头的核心部分放入背包中。主谋者走在纽约中心部街上试图引爆。大国军备竞赛带来的屠杀武器将爪牙伸向了普通市民。

现实中,发生的不是抢夺核武器,而是这几天世界各地发生大规模的黑客攻击。美国国家安全局原本用于监控的技术落入黑客组织手里,被其利用。

英国很多医院的电脑系统陷入瘫痪,手术被取消。不知道是有目标的攻击还是恶作剧,但绝不允许发生导致人命相关的事态。笔者想提醒在日本周一上班打开电脑时请多注意。

爱德华·斯诺登揭露了美国政府监视范围已超过各国的想象范围。据说有技术不仅可以监视美国公民,还可以监视外国人。

犹如高级黑客集团的美国政府的监视,令人感到恶心。其技术的泄露,令人毛骨悚然,扰乱了市民的生活。我们生活在这双重不安之中。



翰文网微信公众号每日推荐译者精彩译作

【本文 由杨燕霖 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(16)

评论

回复 支持(1) 反对(0)林敏 发表于 2017-05-17 09:38 
攻撃の目標があるのか愉快犯なのかは分からないが、人の命に関わるような事態を招いたのは許しがたい。不知道是有目标的攻击还是恶作剧,但绝不允许发生导致人命相关的事态。——试译:不知道是有目标的攻击还是恶作剧,但绝不能允许关乎人命的事态发生。
支持(1) 反对(0)杨燕霖 发表于 2017-05-17 10:04
谢谢试译,学习了。
回复 支持(2) 反对(0)枫凌 发表于 2017-05-20 14:28 
笔者想提醒在日本周一上班打开电脑时请多注意。——“日本でも、週明けに職場のパソコンを開くときには十分注意したい”试译:笔者想提醒日本的国民,周一上班打开电脑时请多加注意。
支持(1) 反对(0)杨燕霖 发表于 2017-05-22 10:48
哦,对,这么翻译自然好多,谢谢试译。
您还没有 登录 请点击登录

原文信息

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583