翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 社会 » 就因为一句话!让丈夫决意离婚的“妻子禁言”

标题:就因为一句话!让丈夫决意离婚的“妻子禁言”

  • 江滢 登山者
  • 加入时间:2014-09-16 积分:1300

本文于 2017-05-13 08:46 提交 | 评分:5 | 已有 277 人浏览

 话一旦说出口,就收不回来。有时候因为若无其事的一句话,就能让人决意离婚。

 调查采访班,(就此)采访了有离婚经历的男性。

 

1)“凭什么我又要干家务又要带孩子呀!”

 “前妻认为“社会人很累”,于是一结婚就急忙辞职,成了专业主妇。我的工资也不高,孩子也马上出生了,为了养活妻子,早上出门上班,晚上回家都是搭乘末班车。即使在因为过度劳累得了带状疱疹被劝住院的时候,为了赚钱也在拼命工作。相反,妻子是优雅的主妇,每天早上10点之前还打着鼾。(直到)某一天,下班后筋疲力尽地回到家,一边看电视一边大口吃点心的妻子说“我已经疲乏了。凭什么我又要干家务又要带孩子啊,你也帮帮忙啊……”那个瞬间,随着我心中冒出的“哈?”,脑海中某些东西也清晰了。

 我想:又不外出工作,又不干家务,又不带孩子,“但是想要得到生活的给予,这样想的女人是什么人?”,从那之后(夫妻)关系开始恶化,一年后就离婚了”(K先生/32岁)

2)“唉,嫁错人了!”

 “我在小公司工作,工资也很低。我一直都很介意这点,对妻子也感到抱歉……。

 但是现实问题是,人到中年30岁了只有中学毕业的文凭,也不可能被知名企业录取,不管怎样努力也不可能改变这个事实。所以也不希望谈及这点。

某天,跟妻子因小事发生争执的时候,妻子说:“我朋友的丈夫,在大公司上班,在东京都内有一栋独门独户的房子!就因为你工资低,我只能住在这样破旧的公寓!太没面子了我都不好意思叫朋友到家里来!唉,真是嫁错人了”。我顿时惊呆了……。之后,虽然她解释说“我话说过分了。不是我的本意”,但后来我还是无法勉强自己,就留下离婚申请书,净身出户了”(R先生/30岁)

 不设防时随口说的话,争吵时脱口而出的话,若无其事的一句话也许会成为离婚的契机。

 希望能注意,不要以为“那时,不说出那句话的话就不会离婚”。



翰文网微信公众号每日推荐译者精彩译作

【本文 由江滢 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(31)

评论

回复 支持(1) 反对(0)枫凌 发表于 2017-05-14 15:36 
为了养活妻子,早上出门上班,晚上回家都是搭乘末班车。——“妻と子供を養うために朝から終電間際まで働くことに。”注意翻译的准确性,原文说的是“妻と子供”,但译句中仅说了妻子。这句要体现的是丈夫工作的幸苦,试译:为了养活妻子与孩子,我总是一早出门工作到末班车快结束的时候。
支持(1) 反对(0)江滢 发表于 2017-05-27 17:31
“妻子”可以认为是“妻与子”,也可以是“妻子”和“孩子”。可能“妻儿”会比较少歧义吧。
回复 支持(1) 反对(0)林敏 发表于 2017-05-16 14:53 
外で働きもせず、家事もせず、育児もせず、『でも生活はさせてもらおうと思うなんてこの女なに?』と思ってしまい、そこから関係が壊れて一年後に離婚しました」(Kさん?32歳)我想:又不外出工作,又不干家务,又不带孩子,“但是想要得到生活的给予,这样想的女人是什么人?”,从那之后(夫妻)关系开始恶化,一年后就离婚了”(K先生/32岁)——译句中的冒号和双印号让人越看越不解。试译:我想,你不外出工作,又不干家务,也不带孩子,却一味地想让丈夫养着自己,这样女人是什么人?从那之后(夫妻)关系开始恶化,一年后就离婚了”(K先生/32岁)
支持(1) 反对(0)江滢 发表于 2017-05-27 17:34
符号是根据原文的。
请问,换成您的译文,忠于原文度会降低吗?
您还没有 登录 请点击登录

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583