翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 职场 » 喜欢这份工作,但目前并没有特别想做的事情

标题:喜欢这份工作,但目前并没有特别想做的事情

  • 江滢 登山者
  • 加入时间:2014-09-16 积分:1270

本文于 2017-05-10 18:01 提交 | 评分:10 | 已有 62 人浏览

(能够)通过自己喜欢的工作得到报酬。你是非常幸运的。特别是在还没有出现新的想做的事情时可以准时下班,在家里就能做一大堆自己喜欢做的事情。

——跟上司去喝酒,被问到“你想做的事情是什么”,会哑口无言。

那时,反问“您认为呢?”,然后哈哈一笑把话题带过,如何?。

——那样做的话,也许会被认为“这真是个没有理想的人”……。

人生不会一直一帆风顺。试想一下。人生中会有没有同伴的时期吧。没有的话,难道拼命寻找,认为“有(同伴)是理所当然的”吗?因为没有(同伴)的时候会省下来约会费用,那就把钱花在自己身上吧。也许在此过程中会邂逅出色的人。工作同理。总是梦想着做自己想做的事情,就跟总是梦想着有同伴一样。

——也许过于在乎周围的目光了。

笔者也这样认为。就跟天气一样,有晴天也会有雨天。这是自然现象。埋头于自己感兴趣的世界,也许期间可以找到自己想做的工作,悠然自得比较好。

——出口先生/小姐,做自己感兴趣的事情对于工作有帮助吗?

   答案是肯定的哦。比如说去华沙玩。明明不可能开展工作的,但是突然收到演讲的邀请。必须要说点什么。那时,想起了以前读过的书,说“来到制作美丽人鱼的街,真的很高兴”的话就能引起大反响。当地人表达出感激:“在日本人中,演讲时把华沙说成是“制作人鱼的街”的只有你了”,还会跟着你一直走到街上的人鱼像那里。

——制定明确的目标,时常梦想提高,会很奇怪?

   就像高度成长期那样,在比较容易预估成长曲线的社会,制定目标也比较容易。但是现代社会瞬息万变。去年的这个时候,你能预料到特朗普就任美国总统吗?

——意料不到。

    这是一个无法预料下一秒会发生什么事情的时代。这种时候如果制定精确的目标,牵一发而动全身。为了拥有任何情况下都能绝处逢生的适应力,培养独立思考的能力吧。

 


翰文网微信公众号每日推荐译者精彩译作

【本文 由江滢 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(8)

评论

回复 支持(1) 反对(0)枫凌 发表于 2017-05-11 14:07 
注意翻译准确性
1、工作同理。——“仕事も一緒です。”试译:工作也是如此。
2、答案是肯定的哦。——“たくさんありますよ。”原句主要表达帮助很大。但译句没有体现たくさん的意思。
支持(0) 反对(0)江滢 发表于 2017-05-27 17:37
1、“工作同理”跟“工作也是一样”,是一样意思的不同表达吧,以前数学解题也是用“同理可证”,意思就是“以下解法跟以上解法是一样的道理”。
2、是我粗心了,谢谢指正。
回复 支持(1) 反对(0)林敏 发表于 2017-05-16 11:40 
たとえばワルシャワに遊びに行ったときのこと。仕事で行ったわけではないのに、突然スピーチを頼まれました。比如说去华沙玩。明明不可能开展工作的,但是突然收到演讲的邀请。——译句理解有错。试译:比如,你去华沙游玩。你不是因为工作而来到华沙的,却突然收到演讲邀请函。
支持(0) 反对(0)江滢 发表于 2017-05-27 17:38
谢谢指正。
您还没有 登录 请点击登录

原文信息

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583