翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 职场 » 对于未来的职业生涯,你做好准备了吗?

标题:对于未来的职业生涯,你做好准备了吗?

  • 潘琳 登山者
  • 加入时间:2015-10-08 积分:3740

本文于 2017-05-18 14:16 提交 | 评分:10 | 已有 1321 人浏览

【原译文】

“这样下去,这份工作还能够持续下去吗?”“为了将来,现在应该做些什么准备呢?”难道不是很多人都有这样的烦恼吗?

在铃木秀明(Suzuki Hidea)先生的著作《10年后生存下来最强的学习术》中,总结了在将来的世界中生存的商业能力强化要点,为了提升人才价值的思考方式,跳槽相关技巧的提升等内容。

你现在从事的工作10年以后可能会消失
Medium 5abc445c2a4b7a69293b466071b6707c93e9b475
英国牛津大学的迈克尔 A 奥斯本(Michael.A.Osborne)副教授的“雇佣会随着未来计算机化,会丧失工作吗”论文,一时间引起了人们的关注。
(奥斯本副教授论述的是)计算机技术的革新,难道不是使得迄今为止需要人手工进行的工作由机器人或机械取代吗?
事实上,各种各样技术的发展,使得世间变得越来越便利,人们所做的工作逐步由机械取代。与现在相类似的工作,设想一下说不定什么时候就没有了,不得不考虑对策。
那么,具体该怎样做才好呢?
1.跳槽到将来也会稳定的行业
2.取得职位自己创业
虽然说会有各种各样的想法,无论怎样,你必须成为周围人认为“这个人拥有其他人所没有的”的人才才行。

“现在不十分必要的知识”在现在就掌握它吧
Medium e2a3265f5f623d80a46cf2ddfab9c1a86a84b460
可能有人认为“将来必要的知识可能确实很重要,首先难道不是应该学习对现在的工作有直接帮助的比较好吗?”然而,实际上“不是现在马上就需要的知识,才应该趁现在学好”。
理由就是,一旦那些知识变得很有必要,而你很有可能没有时间来好好学习这些知识。在商业场合中,有过这样的情形吧,有一天突然接到上司的命令,需要有某种特殊专业知识及技巧才能胜任。而这些知识在时间充裕时掌握,往后就不会慌张解决了。
随着年龄的增长,我们的记忆力和集中力会逐渐下降。比如,现在考取资格考试,跟10年后进行同样的学习,可能10年后的学习更加令人辛苦吧。
有“无论如何想学习”的领域,现在就马上着手,有必须要取得的资格考试,应该计划争取尽早通过。

容易失败的职位选择的核心
Medium eafd9841499f497548bd65d27f702e6a057d31be
看好将来决定跳槽,是一定不会错的。然而,请您记住在跳槽过程中,如果过分强调自己的强项、职业经历等,可能会失败。在这里举一个例子。
【例】想在自己的强项,能发挥自己的经验的地方工作,但由于“工资太少”“加班太多”等干不下去。

这就是职业选择的优先顺位,比起发挥自己的强项,工资和劳动环境更重要的证据。很多人都认为“就算是工资很少,但有意义”。如果自己不这样想,那么你要“职业选择中心”与“工作的特性”相一致。如果考虑跳槽,就要认真调查企业、职业特性的真相。


【校对后译文】


“这样下去,这份工作还能够持续下去吗?”“为了将来,现在应该做些什么准备呢?”, 很多人是否都有这样的烦恼呢? 

在铃木秀明(Suzuki Hidea)先生的著作《10年后生存下来最强的学习术》中,对在将来的世界中生存所需的商业能力强化要点,提升人才价值的思考方式及与跳槽相关的技巧提升术等内容进行了总结。

 

你现在从事的工作10年以后可能会消失

英国牛津大学的迈克尔·A·奥斯本(Michael.A.Osborne)副教授的《雇佣的未来——随着计算机化职业会消失吗》论文,一时间引起了人们的广泛关注。

(奥斯本副教授论述的是)计算机技术的革新,难道不是使得迄今为止需要人手工进行的工作由机器人或机械取代吗?

事实上,各种各样技术的发展,使得社会变得越来越便利,人们所做的工作逐步由机械取代。与现在相类似的工作,设想一下说不定什么时候就没有了,我们不得不考虑一下对策。

那么,具体应该怎样做才好呢?

1.跳槽到将来也会稳定的行业

2.有一技之长自己创业

虽说方法有多种,但你必须成为周围人公认具有别人所不具备的才干的人才。

 

敢于在现在掌握“现在并不十分必要的知识”

 

可能有人认为“将来所需的知识可能确实很重要,首先难道不是应该学习对现在的工作有直接帮助的知识比较好吗?”然而,实际上“不是现在马上就需要的知识,才应该趁现在掌握”。

理由就是,一旦那些知识变得很有必要,而你很有可能没有时间来好好学习这些知识。在商业场合中,有过这样的情形吧,有一天突然接到上司的命令,需要有某种特殊专业知识及技巧才能胜任。而这些知识在时间充裕时掌握,今后就可以轻松应对了。

随着年龄的增长,我们的记忆力和集中力会逐渐下降。比如,现在考取资格考试,跟10年后进行同样的学习,可能10年后的学习会更加令人辛苦吧。

有“无论如何想学习”的领域,现在就马上着手,有必须要取得的资格考试,应该计划争取尽早通过。

 

容易失败的择业核心

 Medium eafd9841499f497548bd65d27f702e6a057d31be

看好将来决定跳槽,是一定不会错的。然而,请您记住在跳槽过程中,如果过分强调自己的强项、职业经历等,可能会导致失败。在这里举一个例子。

【例】想在自己的强项,能发挥自己的经验的地方工作,但由于“工资太少”“加班太多”等干不下去。

这就是,作为职业选择的优先顺序,与发挥自己的强项相比,工资和劳动环境更加重要的证据。很多人都认为“就算是工资很少,但有意义”。如果自己没有考虑到这一点,那么在你的心中,“择业重心”与“工作的特性”就会变得不一致。考虑跳槽前,应充分调查企业及职业特性的实际部分。


翰文网微信公众号每日推荐译者精彩译作

【本文 由潘琳 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(75)

评论

回复 支持(2) 反对(0)枫凌 发表于 2017-05-08 21:12 
1、难道不是很多人都有这样的烦恼吗?——“そう悩んでいる人も多いのではないでしょうか。”试译:很多人是否都有这样的烦恼呢?

2、英国牛津大学的迈克尔  A  奥斯本(Michael.A.Osborne)副教授的“雇佣会随着未来计算机化,会丧失工作吗”论文,一时间引起了人们的关注。——“イギリス?オックスフォード大学のマイケル?A?オズボーン准教授による『雇用の未来ーコンピューター化によって仕事は失われるのか』という論文が話題になりました。”注意2点:1是文章题名要用书名号,2是文章标题的翻译有些偏差,雇用の未来后面是个破折号,所以标题可以译作:雇佣的未来——随着计算机化职业会消失吗
回复 支持(1) 反对(0)林敏 发表于 2017-05-10 10:51 
方針はいろいろ考えられると思いますが、いずれにせよ「この人は他の人にないものをもっている」とまわりから思ってもらえるような人材になることは必須といえます。虽然说会有各种各样的想法,无论怎样,你必须成为周围人认为“这个人拥有其他人所没有的”的人才才行。——试译:虽说方法有多种,但你必须成为周围人公认“具有别人所不具备的才干”的人才。
您还没有 登录 请点击登录

关于我们|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备16040216号-2 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

我要啦免费统计