翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 社会 » 天声人语(20170407)——迟钝的“电感”

标题:天声人语(20170407)——迟钝的“电感”

  • 杨燕霖 奔跑者
  • 加入时间:2015-08-05 积分:495

本文于 2017-04-08 09:20 提交 | 评分:5 | 已有 280 人浏览

上映中的电影《生存家庭》描述了人们完全依赖电力生活的脆弱性。手机没电,电梯不能使用,车站电车迟迟不来。听信大阪周围地区来电了传言的人们争先恐后地逃离东京。

我们走访了九十九里浜附近的不动产公司大里综合管理(千叶县大纲白里市)。因为听说东日本大地震过去6年了,现在还是稳定持续执行停电计划。该公司夏季每天中午开始关掉空调和电灯大约4个小时。客人来访在其他房间开节能风扇。该公司1975年创业,员工25人。社长野老真理子表示,地震前没有考虑过电力问题。但是核电站事故不仅是是政府和电力公司的责任。我注意到我们任性使用电,也有问题。

窗户拉开窗帘,通过纱窗通风。更换LED灯、减少夜间会议。每年增加节电项目、减少耗电量。去年耗电量为22491千瓦时。震灾前为100的话就是20·5

震灾那天,海啸逼近外房。千叶全县22人死亡。当时灾后的情景犹如停电电影的画面。信号灯消失的十字路口、黑漆漆的便利店、走在高速路上避难的人群——

蓦然回首,以那天分界,电力已成为人们意识之中的存在。看完这部电影,走在外房,那个春天刺痛的电感涌上心头。

【本文 由杨燕霖 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(27)

评论

回复 支持(1) 反对(0)杨燕霖 发表于 2017-05-03 10:31 
嗯,加了衔接词后,感觉没那么生硬了。谢谢指摘。
回复 支持(2) 反对(0)林敏 发表于 2017-05-01 20:42 
スマホは電池切れ。エレベーターは動かない。駅に電車は来ない。「大阪あたりには電気が来ている」。うわさを信じた人たちが我先に東京を脱出する。上映中の映画「サバイバルファミリー」は電気に頼りきった暮らしのもろさを描き出す      上映中的电影《生存家庭》描述了人们完全依赖电力生活的脆弱性。手机没电,电梯不能使用,车站电车迟迟不来。听信“大阪周围地区来电了”传言的人们争先恐后地逃离东京。——译文最好能够加一些衔接词汇,让人好理解。试译:正在上映中的电影《幸存家庭》为我们描述出生活过度依赖电力的脆弱性。智能手机没了电,电梯不能运行,电车迟迟不靠站。这时有传闻说“大阪周围地区来了电”,于是,人们争先恐后地逃离东京。
您还没有 登录 请点击登录

原文信息

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583