翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度激励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 人人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 社会 » 你因“为谁工作”而苦恼吗?

标题:你因“为谁工作”而苦恼吗?

  • zhuolin 奔跑者
  • 加入时间:2016-11-05 积分:305

本文于 2017-01-11 15:43 提交 | 评分:10 | 已有 1876 人浏览

【原译文】

你有为“自己是为谁而工作”这个问题烦恼过吗?对于这种烦恼,免费电子杂志《商务实践》的作者,商业战略顾问——中久保浩平为我们做出了明确的解答。中久保认为仔细想一下其实“为谁而工作”根本就不是问题,并且他还谈到了最没用的烦恼者。

你是为谁在工作

当问到每天努力工作的上班族,“你是在为谁而工作”的时候,经常会听到这样的回答:“有时候自己也不知道到底是为了公司还是为了自己在工作。

从结论来看,其实为了谁工作都无所谓。不管你是为了公司还是为了自己还是为了家人而工作,都挺好的。不管做什么工作,没有顾客工作就会开展不下去。如果你是为了公司而工作,只要这个工作能给顾客带来喜悦,能够对自己和家人有好处就行;如果你是为了自己和家人工作,并因此得到了顾客的支持,并且公司也有好处,也挺好;如果你是为了顾客而工作,并且能让自己变得高兴,最终给公司带来利益,自己的工资也会上涨,家里人也因此高兴,这样也挺不错的。

总的来说,不以“为谁工作”这个出发点来看,其实结果都是一样的,如果你这么想,那自己的工作动机就不会摇摆不定了。

顺序不重要,重要的是你在为一些人工作。如果你带着这种想法去工作,你就会发现“为谁而工作”本身就不是个问题。我们为谁而工作,只要最终能够能在某个地方稍微做出点贡献就行。

最怕的是你每天都在嘀咕“就这么一直呆在这个公司自己真的会有所长进吗?”“明明为了公司拼命工作,却得不到应有的评价”“明明是为了顾客着想,结果却不被理解”,为这些事情烦恼是最糟糕的。如果每天嘀嘀咕咕为这些事情烦恼,你的工作信念就会动摇。这样你的思维和想法就会变得迟钝,行动力和决断力也会有所下降。最后你就会讨厌自己,也会对公司很反感,这样可能会为同事、领导、下属或者是顾客带来麻烦。

“我为自己而工作,并因此能够给社会和顾客做出贡献”这么想的人,那就让他为自己工作。“我是为了公司而工作,这样对自己也有好处,也会让顾客感到高兴”这么想的人,就让他为公司工作。“我是为了顾客而工作,这样能够给公司带来利益,同时也能使自己得到进步”这么想的人,就让他为了顾客工作。“我是为了家人而工作,这样能够激起自己的干劲并给公司带来利益,也能给顾客带去欢乐”这样想的人,就让他为了家人工作。

重点是,只要每种动机的结局都是好的,那“为了谁而工作”就不重要了。

趁着这个机会想一下自己是属于哪种类型的,工作的时候千万不要偏离自己的动机。

今天的总结

《为谁而工作并不重要》

“为了自己”“为了公司”“为了顾客”还是“为了家人”试着想一下自己属于这四种当中的哪一种?以上述的回答为中心,思考一下剩下的两个回答能够带来怎样好的结果,并写在笔记本上。本消息由shutterstock《商务实践》提供。


本本免费杂志,经常涉及一些营业?交易的本质内容。对于追求耍小聪明的技巧,没有上进心和行动力的人来说纯粹是浪费时间,以上人士可以不用登录。



【校对后译文】


你有因“自己是为谁而工作”这个问题烦恼过吗?对于这种烦恼,免费电子杂志《商务实践》的作者、商业战略顾问——中久保浩平为我们做出了明确的解答。中久保认为仔细想一下,其实“为谁而工作”根本就不是问题,并且他还谈到了最没用的烦恼者。
你在为谁工作
当每天努力工作的上班族被问及,“你是在为谁而工作”的时候,经常会听到这样的回答:“有时候自己也不知道到底是为了公司还是为了自己在工作。”
从结论来看,其实为了谁工作都无所谓。不管你是为了公司还是为了自己还是为了家人而工作,都挺好的。不管做什么工作,没有顾客工作就会开展不下去。如果你是为了公司而工作,只要这个工作能给顾客带来喜悦,能够对自己和家人有好处就行;如果你是为了自己和家人工作,并因此得到了顾客的支持,并且公司也有好处,也挺好;如果你是为了顾客而工作,并且能让自己变得高兴,最终给公司带来利益,自己的工资也会上涨,家里人也因此高兴,这样也挺不错的。
也就是说,不以“为谁工作”这个出发点来看,其实结果都是一样的,如果你这么想,那自己的工作动机就不会摇摆不定了。
顺序不重要,重要的是你在为一些人工作。如果你带着这种想法去工作,你就会发现“为谁而工作”本身就不是个问题。我们为谁而工作,只要最终能够能在某个地方稍微做出点贡献就行。
最怕的是你每天都在嘀咕“就这么一直呆在这个公司自己真的会有所长进吗?”“明明为了公司拼命工作,却得不到应有的评价”“明明是为了顾客着想,结果却不被理解”,为这些事情烦恼是最糟糕的。如果每天嘀嘀咕咕为这些事情烦恼,你的工作信念就会动摇。这样你的思维和想法就会变得迟钝,行动力和决断力也会有所下降。最后你就会讨厌自己,也会对公司很反感,这样可能会为同事、领导、下属或者是顾客带来麻烦。
认为“我为自己而工作,并因此能够给社会和顾客做出贡献”的人,那就让他为自己工作。认为“我是为了公司而工作,这样对自己也有好处,也会让顾客感到高兴”的人,就让他为公司工作。认为“我是为了顾客而工作,这样能够给公司带来利益,同时也能使自己得到进步”的人,就让他为了顾客工作。认为“我是为了家人而工作,这样能够激起自己的干劲并给公司带来利益,也能给顾客带去欢乐”的人,就让他为了家人工作。
重点是,只要每种动机的结局都是好的,那“为了谁而工作”就不重要了。
趁着这个机会想一下自己是属于哪种类型的,工作的时候千万不要偏离自己的动机。
今天的总结
《为谁而工作并不重要》
“为了自己”“为了公司”“为了顾客”还是“为了家人”试着想一下自己属于这四种当中的哪一种?以上述的回答为中心,思考一下剩下的两个回答能够带来怎样好的结果,并写在笔记本上。本消息由shutterstock《商务实践》提供。

该免费杂志,经常涉及一些营业?市场营销的本质内容。对于追求耍小聪明的技巧,没有上进心和行动力的人来说纯粹是浪费时间,以上人士请勿登录该电子杂志。




翰文网微信公众号每日推荐译者精彩译作

【本文 由zhuolin 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(15)

评论

回复 支持(1) 反对(0)枫凌 发表于 2017-01-07 21:43 
1、最怕的是你每天都在嘀咕“就这么一直呆在这个公司真的好吗?”“明明是为了顾客着想,结果却不被理解”,为这些事情烦恼是最糟糕的。——“一番ダメなのは、「ほんとにこのままこの会社にいて自分は成長できるのだろうか?」とか、「会社のために頑張っているのに評価されない」とか、「お客様のためと思っているのに理解されない」など、グチグチと悩んでしまうことです。”长句注意不要有漏译,“「会社のために頑張っているのに評価されない」とか”这句漏译了。

2、最后你就会讨厌自己,也会对社会很反感,这样可能会为同事,领导,下属或者是顾客带来麻烦。  ——“その結果、自己嫌悪になったり、会社への反感を持つことで同僚や上司や部下、あるいは、お客様に対しても迷惑がかかってしまう、なんてことになるのです。  ”注意看清原文是“会社への反感”不是“社会”;另外注意标点符号的正确用法,并列的名字间用顿号,不能用逗号。
回复 支持(1) 反对(0)zhuolin 发表于 2017-01-07 21:58 
はい、わかりました。ご指導ありがとうございました。
您还没有 登录 请点击登录

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583