翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 思想 » 谎言,能否被原谅?

标题:谎言,能否被原谅?

  • 奈糖子 登山者
  • 加入时间:2012-03-08 积分:1895

本文于 2014-06-16 22:36 提交 | 评分:5 | 已有 415 人浏览

  • 文章标签:

人的内心充满矛盾,试着放松心情。


从小,人们就教育我们“不能说谎”。因此,一旦有人对自己撒谎就会愤怒,当自己对别人撒谎就会产生罪恶感。然而,撒谎真的是如此不可被原谅的的事情吗?


比如,咨询师就是一个需要面对谎言的工作。来找我咨询的顾客中,有的会说出不为外人道的真心话,也有些顾客会把有的没的夸大其词。这种时候,我决不能追问他们“是真的吗?”“这不是和刚才说的相矛盾了吗?”。为什么呢?因为他们自己本人也不知道什么是真实,什么是谎言。人的内心充满了矛盾,会有非常喜欢某个人的瞬间,亦会有非常讨厌那个人的瞬间。人的感情就是没有一贯性。


比起询问谈话内容的真伪,我认为咨询师应该成为能够让对方彻底吐露出内心的倾听者。“我的公司太差劲了!正经的只有我一个”,有的人会痛快地表达出这种客观上难以相信的话。又或者,也有在职场上一直戴着面具,一直在勉强着自己的人,一坐到咨询台前就开始呜咽,哭了一会儿后,心情慢慢平复,然后就直接回去了。对这种人一一指出“这是真的,还是假的”,才是真正没意义的事。


有的“谎言”是为了引起共鸣


即便没有撒谎,但夸大其词,添枝加叶的话大家还是能意识到的。这在“希望引起共鸣”这种感情非常强烈的时候经常会发生。特别是女性,通常比男性更需要通过“引起共鸣”才能获得安心。越是不安、受伤的时候,越容易把事情夸大、歪曲。


另一方面,男性有追求说话内容的正确性的倾向,因此在这方面,男女之间容易引起争吵。女性只是传达自己的心情,而男性却在思考如何解决问题,追求正确的情报。有时会不知觉地逼问“是真的吗?不是假的吧”,反而会把来寻求帮助的女性逼入窘境。


当然,那些贬低别人、伤害别人、会让信赖关系瓦解的谎言是不可原谅的。但,为了润滑人际关系,出于关心别人、守护自己而撒的谎,我认为可以把它当作是为了顺利促进与人交往的技巧之一。


然而,我们一直被教导着“不能说谎”。虽然有附带解释谎言是指“会让人际关系恶化的带有恶意的谎言”,但如果陷入了抑郁状态,无论多么小的谎言也会变得无法原谅。


有的谎言不能被原谅,也有很多谎言能够被原谅


别人说的谎无可厚非,连自己撒的无聊的谎也变得非常在意,被罪恶感包围,责备自己。担心这个谎言一旦被拆穿,自己会失去别人的信赖,会陷入糟糕的境地,内心充斥着不安。这种时候,最需要的是休息,恢复自己身心的能量。同时,要与不得不撒谎的充满压力的人保持距离,紧急避难也是必须的。


回到咨询师的话题,我们的目的是“让对方变得有活力”。然而,如果过分地执着于“诚实”,“你的抑郁症的治愈几率为百分之几”,“今后可能会有这样的风险”等等,只是把这些客观的数据传达给对方会如何呢?他们只会变得不安罢了。因此,咨询师需要选择取舍要传达给对方的信息,只选择传达需要传达的东西,这绝不是撒谎。


任何事都是谎言这不行,如果觉得这种想法变得强烈了,就试着放松下自己的心情吧!能够根据情况的不同改变自己的表情和语言,这就是人类的智慧。


我自己也是如此,任何人都会有说谎的时候。随意点对待,应该能够加强信任他人,相互关爱的人际关系。

【本文 由奈糖子 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(69)

评论

回复 支持(0) 反对(1)枫凌 发表于 2014-06-17 13:16 
因为他们自己本人也不知道什么是真实——他们自己本人,自己本人意思重复,放在一起太繁复了,是否可以改为:他们自己或他们本身

回复 支持(0) 反对(1)刘婷 发表于 2014-06-19 15:29 
此文已经过校对,选为今日微信推荐译作。
整体翻译得不错,有一些表述有所修改,详细请对照微信进行查看确认。
建议翻译完之后不看原文只看译文进行修改表述,但必须保证译文的准确性。
您还没有 登录 请点击登录

原文信息

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583