翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度激励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 人人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 生活 » 烤鱼的骨头放在哪?肉类的骨头呢?水果核呢?教你“食物残渣的正确摆放位置”

标题:烤鱼的骨头放在哪?肉类的骨头呢?水果核呢?教你“食物残渣的正确摆放位置”

  • 文杰 登山者
  • 加入时间:2013-05-22 积分:2430

本文于 2016-12-01 10:05 提交 | 评分:10 | 已有 188 人浏览

年初,年末是一个久不见面的亲戚朋友们热闹云集在一起吃饭机会很多的时节。即使是平常非常普通的餐饭,和不常交往的人一起进餐多少会让人感觉拘谨吧。


尤其是和丈夫的亲戚以及父母一起吃饭,应该很多人都会感到紧张吧。 谁也不想因为自己的一点疏忽让对方的亲戚或者父母产生类似“我家的儿媳妇怎么...”的不好印象。例如,吃烤鱼时挑出的骨头应该放在盘子的哪个位置呢?如果你还在想“反正都是要丢掉的,适当就好”,那可就要注意了,这里面可是有规矩的。


那么,这回作为一名管理营养师的作者就要给大家介绍,让人迷惑的“吃完的食物残渣该放在盘子的哪个位置”的餐桌礼仪。


■1:烤鱼的骨头


烤鱼是要先将鱼肉从骨头上挑出再食用,而鱼骨的剔除方法,以及剔除的骨头放置位置,都是有规矩的。如果吃过后盘子上都是散乱的状态,会导致同席的人看到后产生不愉快。


烤鱼的多数吃法是,首先将上身从“左侧”开始吃,直到可以看见中骨的状态后,将骨头剔出,然后再从下身的“左侧”开始吃。


偶尔也会遇到把鱼翻过来吃的人,但这样是不好的行为。从上身开始吃的话,中骨就可以从尾巴处向头部一条干净地剔出。


像鱼皮和骨头这样的残留物,放置在盘子的右上侧是正确的礼仪。秋刀鱼和鱼干这类长骨头的,用筷子从骨头中间压断成2段放置,这样看上去吃过后才是干净整齐的。


正月是庆祝的时节,有的时候会吃到带头尾的“鲤鱼”,请一定要注意吃鱼的方式。


■2:T骨肉排的


T骨肉排和小羊烤肉,猪排骨,鸭肉冻等,很多西洋料理都是带着骨头做出来的。


带着骨头做的肉富含骨胶原且拥有不一样的美味,尤其越是接近骨头的肉,更加的多汁美味。不过,骨头附近是食用困难的地方。在不适合戴着手套吃的场合,该如何食用呢?


通常我们食用刀和叉子食用。把到放到骨头和肉之间,将肉从骨头上切下来。然后,如果到了到用刀和叉子难以食用的状态,就用餐巾拿起骨头,一只手拿着来食用。


另外,同烤鱼一样,吃骨头下方的肉时,翻过来吃是NG的。在本来的状态下用叉子压住肉,再用刀把肉切下来。吃完后将骨头整理到盘子的一端摆放整齐。


带骨头的料理中有的地方会提供洗手钵。有洗手钵的时候就意味着“用手拿着吃也OK”。在一定程度上用刀和叉子吃完后,就可以用手拿着吃了。


注意,用洗手钵洗手的时候,也不是将同时两只手都放入,而是各自单手洗净手指,用餐巾擦拭干净即可。


即使平常事很少吃到这样的料理,但像圣诞节等时候吃到这样丰盛的料理的机会不断增加,为了能够文雅地进餐,还是把这些礼仪记住为好。


■3:水果核


像日本宴席这样的料理,很多在菜肴的最后会上水果和甜点。本来,带着让嘴巴清爽的目的,配合抹茶,日本茶和焙茶,依据季节会有很多充满水分的水果提供。


如果是苹果核梨的话,可以一整个吃掉。但是像柿子和葡萄之类的就会残留果皮和果核。那么这些残渣该如何放置呢?


有很多人认为“应该把食物残渣放置在别人看不见的地方才是礼貌”,于是把这些果核果皮藏在茶托上。其实这是错误的。


茶托是只能放热水的地方。把残渣放回原本装水果的盘子中才是正确的做法。如果你介意这些食物残渣的话,用纸巾把残渣折叠起来盖住,或者是整齐放在吃水果用的叉子下面的话,看上去会更加干净。


这回的关于进餐痕迹处理的礼仪就介绍到这里。大家有收获吗?人们常说,看一个人的进餐方式就能看出他受的教育,进餐礼仪是非常重要的。为了不让自己的一时疏忽导致对方失去信赖,还是记住这些饮食方法让安心一点吧。



翰文网微信公众号每日推荐译者精彩译作

【本文 由文杰 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(14)

评论

回复 支持(1) 反对(0)枫凌 发表于 2016-12-06 17:08 
正月是庆祝的时节,有的时候会吃到带头尾的“鲤鱼”,请一定要注意吃鱼的方式。  ——“お正月はおめでたいことから尾頭つきの“鯛”を食べる機会もありますので、ぜひ、食べ方に気をつけてみてくださいね。  ”“鯛”是鲷鱼,和鲤鱼是有区别的,注意翻译的准确性。
回复 支持(1) 反对(0)林敏 发表于 2016-12-08 16:08 
年末、年始は久々の友人や親戚など、何かと大勢で集まって食事をする機会が多い季節。年初,年末是一个久不见面的亲戚朋友们热闹云集在一起吃饭机会很多的时节。——日语经常有定语很长的句子,但中文也这么表达,就显得很生硬了。这句话建议拆开来说。试译:岁末年初是个热闹的季节,许久不见的亲朋好友总会欢聚一堂,聚餐机会很多。
您还没有 登录 请点击登录

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583