翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度激励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 人人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 商业 » 搭车服务Uber在日本的动向

标题:搭车服务Uber在日本的动向

  • 潘琳 登山者
  • 加入时间:2015-10-08 积分:3245

本文于 2016-05-20 08:50 提交 | 评分:10 | 已有 2262 人浏览



席卷世界的搭车服务Uber。在日本还未解禁,动向不甚明朗,期待真正解禁的呼声高涨。到底有什么样的动向呢?


构筑起“搭车”结构的Uber

在文章“事到如今也不能打听Uber引人注目的理由?”中已经解释过了,在日本一般还没有渗透的Uber,在IT业、汽车业中不知道的大有人在。虽然如此,Uber却给世界带来持续冲击。
Uber是美国UberTechnologies Inc.运营的一项汽车调配服务。这家2009年3月成立的投资公司以势如破竹之势急速增长,预计有108亿4000万美元的营业额(2015年约1兆3000亿日元)。在日本还未为人所熟悉,Uber已经在世界上58个国家和地区的300座城市中展开其业务。
Uber不仅能够调配出租车,还构筑了能使普通人利用自己的闲暇时间用私家车运送别人的结构,而这部分是全新的。这种利用休闲资产催生出金钱价值的组织结构被称为“分享经济”(share economy),一定程度上可以称为经济活动的革命。利用空闲房屋、房间向观光客提供服务的“Airbnb.jp”(Air bien dobby)也是分享经济的代表,受人瞩目。而Uber作为汽车分享经济之“搭车”(Ride share)的旗手掀起巨大热潮。
能够构建这样划时代的模式,当然是托了IT的福。而且还是在智能手机、平板电脑等移动终端上普及了通信工具的前提下。此外,使得信息传递和扩散变得容易的SNS,能够网络连接各种设备的IoT等技术,也使得Uber的发展和普及成为可能。


在日本Uber未解禁的理由

然而,拥有如此令人期待的技术的Uber为何在日本无名呢?这说起来是因为日本是个限制非常强的国家。Uber在日本仍未解禁。2014年在东京,出租车的调配服务正是开始,2015年起私家车营运服务正是开始,而由于被国土交通省认定为“私家车营运服务属于黑车”,这项服务从此终止了。
没有解放对Uber的限制,其中一个理由是为了保护出租车行业。实际上,有说法是,在Uber的诞生地美国,由于Uber的兴盛,出租车从业者的工作极度减少。经常出现出租车行业团结起来,举行游行活动,示威“Uber不要剥夺我们的工作!”。另外,在法国,认为Uber损害了出租车行业,被判决支付违约金。
日本的出租车行业也对Uber的解禁战战兢兢,3月8日在东京日比谷公园(Hibiya Kouen)聚集了来自全国的约2500名出租车司机,头上绑着“反对黑车”的头巾举行了游行活动。
没有解放对Uber的限制,第二个理由是安全性问题。通过智能手机在Uber上约车,不是专业司机,而是普通人的私家车开来了。不知道能不能信任那个人。实际上在国外,还有发展成了事故。
Uber为了确保信赖性,让司机与使用者能够相互进行评价。也就是说,司机也会评价使用者,这样就能够判断这个人有没有问题。当然,使用者会使用评价高的司机,司机不会接有问题的使用者。虽说如此,日本是非常重视道路安全的国家,还是没有解禁Uber。


安倍首相暗示将在一定条件下解禁

这是一项新的服务,应该慎重考虑。然而,大家对它的期待还是很大的。比如,在人口稀疏地区不存在出租车从业者。如果在这样的地方有Uber,当地居民就能够让旅游者坐上私家车,自己作向导。这些都与地域振兴、旅游振兴相联系。对于旅游者来说也非常便利。

在2015年10月举行的国家战略特区咨询会议上,安倍晋三首相作出指示,在国家战略特区里解禁Uber。虽然何时开始还未定,但是在日本对Uber的期待还是很高的。



翰文网微信公众号每日推荐译者精彩译作

【本文 由潘琳 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(32)

评论

回复 支持(2) 反对(0)林敏 发表于 2016-05-20 20:15 
声も高まっています。呼声一直高涨。——“高涨”本身就有“一直涨”的意思,译句显得重复。说“呼声高涨”就足够了。
回复 支持(1) 反对(0)王珊 发表于 2016-05-23 09:46 
ライドシェア--拼车?
Uber本身不是搭车服务,是软件平台吧?
回复 支持(2) 反对(0)枫凌 发表于 2016-05-20 15:19 
到底是什么样的运动呢?——“どんな動きをしているのでしょうか。”这里的動き译作运动不合适,这里应该是发展的动向、变化的意思。
您还没有 登录 请点击登录

原文信息

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583