翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 社会 » 从世界遗产解读因宗教兴盛或灭亡的国家(后篇)

标题:从世界遗产解读因宗教兴盛或灭亡的国家(后篇)

  • 陆羊 登山者
  • 加入时间:2013-04-15 积分:1150

本文于 2016-03-03 09:52 提交 | 评分:20 | 已有 304 人浏览

【原译文】


与投资挂钩的宗教

为了集中人们的敬畏感,宗教必须要建造出能震撼参观者内心的庄严建筑物。宗教建筑作为公共设施,一般都要征用大量劳工。如此一来,宗教经济圈可扩大至工农业和商业。久而久之,当人们切实感受到经济发展所带来的好处时,宗教的持续发展就有了可能。

 

像吴哥窟那样的大型寺庙,不单单是宗教设施,也不仅限于王族消遣享乐,可以说是促进经济发展不可欠缺的起爆剂。

 

为了追求经济发展带来的利益,富裕阶层积极“投资”(=进献)寺庙建设。中世纪柬埔寨的富裕阶层为了追求“投资”经济带来的丰厚利润,从王朝那里得到各种各样的商业利益及开发和开垦土地的权益,他们忙得不亦乐乎。

 

“投资”和宗教融为一体,使前者可以从后者中支取高额度信用。再者,把上述的出资方式与功德进行捆绑,又增强了人们的信任感。如此,吴哥王朝便成为由宗教发迹,成功催生微观经济循环的典型国家。

 

③紫禁城——失败的“传教”

如果说遗留至今的金字塔和吴哥古迹群是宗教牵引经济发展的成功案例,那么世界上是否也有因宗教而灭国的世界遗产呢?这个失败的典型就是位于北京的紫禁城。

 

在“紫薇垣”统治下的大地

紫禁城从15世纪开始的约490年间,一直作为明、清两朝的王宫。现在也叫“故宫”,位列世界五大宫殿(凡尔赛宫、白金汉宫、白宫、克里姆林宫)之一。紫禁城面积约72m2,相当于东京皇宫的约3.5倍,坐落着近9000间房屋。

 

在中国,北极星也被叫作“紫薇垣”。“紫薇垣”本意是绝对静止的上天,其中“紫”代表皇帝,所以皇帝的宫殿为“紫宫”。同时因皇宫是禁止一般平民百姓进入的“禁地”,于是“紫宫禁地”一词应运而生。再后来,“紫宫禁地”演化成了“紫禁城”。在紫禁城中,皇帝行使着绝对权力,向全中国发号施令。

 

明、清两朝以儒教作为国教。儒教强调君臣有别,臣民必须绝对服从君主。这套思想理论,强化了中国的“中华思想”,即以中国为中心,周边国家必须向中国俯首称臣。

 

丧失贸易机会

在紫禁城正中央,坐落着太和殿、中和殿和保和殿三大宫殿。其中太和殿是三大殿的正殿,历代皇帝都在那里举行以即位仪式为首的各种宫廷重大典礼。在典礼上,太和殿前的广场上就会密密麻麻地站满文武百官,他们一起进行“三跪九叩之礼”。我们可以在《最后的王朝》中看到少年溥仪那壮观的即位仪式。

 

所谓的“三跪九叩之礼”由儒教而来,指的是当与皇帝面对面时,臣民要跪拜三次,在每次跪拜时都要把头着地叩首三次。

 

18世纪期间执政的乾隆皇帝,在面对从英国远道而来请求通商贸易的大使时,要求其实行“三跪九叩之礼”。但英国大使拒绝了这个要求,招致了乾隆皇帝的不满。

 

在英国使团带来的贸易品当中,有发条式时钟、八音盒、小型枪、机械人偶和机关车模型等,代表了以机械化为国策的英国独有的技术力量。但当乾隆皇帝在见到这些东西后,他却确认为是“奇巧淫技”而嗤之以鼻。乾隆皇帝对来使十分不屑:“你们国家尽出产些没用的东西,根本没有一样让我们看上眼的”,把来使打发回了英国。

 

为什么中国的变革会失败?

被中华思想耳濡目染的中国统治阶层,没有正确理解英国人发明的枪械和工业机械的实用性,认为那些只是“奇技淫巧”。对此,英国科学史家李约瑟在其大作《中国的科学和文明》一书中写道,中国人之所以无法把自己发明的火药,作为枪械和大炮弹药而使之实用化,主要原因在于中国人潜意识中就对技术革新这类创新持不信任感。以当时的乾隆皇帝为首,中国的统治阶层普遍抱有强烈的儒教世界观,同时他们又把这种“中国是大国,是世界秩序的中心,四方蛮夷必须臣服于中国”的君臣纲领应用到了国际关系中。

 

对于拘泥于儒教的旧习和传统的中国人来说,由于新事物会破坏传统根基,逃避新事物就成了他们的本能反应。再回头看看乾隆皇帝无法理解英国使团献上的英制物品,或许也就无可厚非了。

 

由儒教发展出的中华思想,剥夺了中国进行变革的机会,决定了这个国家必然走向衰败,也成了之后被欧美列强争相掠夺的原因。住在紫禁城的深宫中、被认为是“紫薇垣(不可动摇之上天)”而被尊崇的皇帝,由于其深陷于儒教秩序,在世界局势的发展中迷失了方向。


【校对后译文】


与投资结合的宗教

为了集中人们的敬畏感,宗教必须要求建造出能震撼参观者内心的庄严建筑物。宗教建筑作为公共设施,一般都要征用大量劳工。如此一来,宗教经济圈可扩大至工农业和商业。久而久之,当人们切实感受到经济发展所带来的好处时,宗教的持续发展就有了可能。

 

像吴哥窟那样的大型寺庙,不单单是宗教设施,也不仅限于王族消遣享乐,可以说是促进经济发展不可欠缺的起爆剂。

 

为了追求经济发展所带来的利益,富裕阶层积极“投资”(=进献)寺庙建设。中世纪柬埔寨的富裕阶层为了追求“投资”经济带来的丰厚利润,从王朝那里得到各种各样的商业利益及开发和开垦土地的权益,他们忙得不亦乐乎。

 

“投资”和宗教融为一体,使前者可以从后者中支取高额度信用。再者,把上述的出资方式与功德进行捆绑,又增强了人们的信任感。如此,吴哥王朝便成为由宗教发迹,成功催生微观经济循环的典型国家。

 

③紫禁城——失败的“传教”

如果说遗留至今的金字塔和吴哥古迹群是宗教牵引经济发展的成功案例,那么世界上是否也有因宗教而灭国的世界遗产呢?这个失败的典型就是位于北京的紫禁城。

 

在“紫薇垣”统治下的大地

从15世纪开始,紫禁城在大约490年间,一直作为明、清两朝的皇宫。现在也叫“故宫”,位列世界五大宫殿(凡尔赛宫、白金汉宫、白宫、克里姆林宫)之一。紫禁城面积约72万m2,相当于东京皇宫的约3.5倍,坐落着近9000间房屋。

 

在中国,北极星也被称作“紫薇垣”。“紫薇垣”本意是绝对静止的上天,其中“紫”代表皇帝,所以皇帝的宫殿为“紫宫”。同时因皇宫是禁止一般平民百姓进入的“禁地”,于是“紫宫禁地”一词应运而生。再后来,“紫宫禁地”演化成了“紫禁城”。在紫禁城中,皇帝行使着绝对权力,向全中国发号施令。

 

明、清两朝以儒教作为国教。儒教强调君臣有别,臣民必须绝对服从君主。这套思想理论,强化了中国的“中华思想”,即以中国为中心,周边国家必须向中国俯首称臣。

 

丧失贸易机会

在紫禁城正中央,坐落着太和殿、中和殿和保和殿三大宫殿。其中太和殿是三大殿的正殿,历代皇帝都在那里举行以即位仪式为首的各种宫廷重大典礼。在典礼上,太和殿前的广场上会密密麻麻地站满文武百官,他们一起进行“三跪九叩之礼”。我们可以在《最后的王朝》中看到少年溥仪那壮观的即位仪式。

 

所谓的“三跪九叩之礼”由儒教而来,指的是当与皇帝面对面时,臣民要跪拜三次,在每次跪拜时都要把头着地叩首三次。

 

18世纪期间执政的乾隆皇帝,在面对从英国远道而来请求通商贸易的大使时,要求其进行“三跪九叩之礼”。但英国大使拒绝了这个要求,招致了乾隆皇帝的不满。

 

在英国使团带来的贸易品当中,有发条式时钟、八音盒、小型枪、机械人偶和机关车模型等,代表了以机械化为国策的英国独有的技术力量。但当乾隆皇帝在见到这些东西后,他却确认为是“奇巧淫技”而嗤之以鼻。乾隆皇帝对来使十分不屑:“你们国家尽出产些没用的东西,根本没有一样让我们看上眼的”,把来使打发回了英国。

 

为什么中国的变革会失败?

被中华思想耳濡目染的中国统治阶层,没有正确理解英国人发明的枪械和工业机械的实用性,认为那些只是“奇技淫巧”。对此,英国科学史家李约瑟在其大作《中国的科学和文明》一书中写道,中国人之所以无法把自己发明的火药,作为枪械和大炮弹药而使之实用化,主要原因在于中国人潜意识中就对技术革新这类创新持不信任感。以当时的乾隆皇帝为首,中国的统治阶层普遍抱有强烈的儒教世界观,同时他们又把这种“中国是大国,是世界秩序的中心,四方蛮夷必须臣服于中国”的君臣纲领应用到了国际关系中。

 

对于拘泥于儒教的旧习和传统的中国人来说,由于新事物会破坏传统根基,逃避新事物就成了他们的本能反应。再回头看看乾隆皇帝无法理解英国使团献上的英制物品,或许也就无可厚非了。

 

由儒教发展出的中华思想,剥夺了中国进行变革的机会,决定了这个国家必然走向衰败,也成了之后被欧美列强争相掠夺的原因。住在紫禁城的深宫中、被认为是“紫薇垣(不可动摇之上天)”而被尊崇的皇帝,由于其深陷于儒教秩序,在世界局势的发展中迷失了方向。




翰文网微信公众号每日推荐译者精彩译作

【本文 由陆羊 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(116)

评论

回复 支持(0) 反对(1)枫凌 发表于 2016-02-27 18:40 
中世纪柬埔寨的富裕阶层为了追求“投资”经济带来的丰厚利润,从王朝那里得到各种各样的商业利益及开发和开垦土地的权益,他们忙得不亦乐乎。——“寄進によって、王朝からさまざまな商業的な利権や土地開発?開墾の認可権を与えられる見返りで、中世カンボジアの「投資」経済が巨額のリターンを求め、縦横に駆け巡っていました。”寄進によって这句不可遗漏,试译:中世纪柬埔寨的富裕阶层为了追求“投资”经济带来的丰厚利润,通过进献从王朝那里换取各种各样的商业利益及开发和开垦土地的权益,他们忙得不亦乐乎。
您还没有 登录 请点击登录

原文信息

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583