翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!

翰文之星

  • 枫凌

    在动漫的陪伴下走过童年,由此对日语产生一种莫名的热爱。随着年龄的增长,渐渐对翻译产生了浓厚的兴趣与深深的向往。无意间走进翰文,相信在这里可以不断走近我的翻译之梦。

    推荐时间:2011-09-09 16:02 译文:702 读者:716142

  • 丁健

    由动漫喜欢上日语,再由日语喜欢上日本文化,这其间学到了很多很多。日语就像是打开异世界大门的钥匙。而这一次它又将我带到了这里。相信这又会是一次美丽的相遇。

    推荐时间:2011-09-02 22:55 译文:136 读者:173101

  • 刘妍

    在我所居住的城市,日语是一个几乎不用的语言,一直困惑自己如何能找到翻译的乐趣,终于在偶然之间发现了翰文网,发现了这个可以让自己可以锻炼与成长的网站。在这里,我可以体验翻译的快乐,发现自己的不足,也可以得到大家的帮助。就是这些,让我想到了坚持,我相信坚持下去,就会看到希望!谢谢帮助我的所有人,我会更加努力的提高自己的翻译水平的!

    推荐时间:2011-08-22 16:39 译文:205 读者:239778

  • 胡伝偉

    在喧嚣的都市中漂泊,茫然路过,却深切地感受到了这里的热情。明天依然会继续漂泊,但会带着对翰文网的一份牵挂。期待自己也祝愿翰文网更上层楼。

    漂泊只是一种暂时的生活状态,大家一起努力在不断前进中慢慢安定吧。

    推荐时间:2011-07-12 18:12 译文:16 读者:34702

  • 斐姒谅

    走进翰文网纯属偶然, 一直走下去却是必然。 坚持做一件事不容易,但是, 坚持的过程就是一种美丽, 春天的播种必将迎来 秋天的收获。就这样,走下去。

    坚持确实不易,不过正因为不易,才让过程显得更加多彩。我们一起这样走下去吧!

    推荐时间:2011-06-20 21:32 译文:128 读者:157816

  • 刘韬

    即使重做人生的选择题,我依然会固执地选择日语翻译。不为什么,只是单纯地喜欢,喜欢日本动漫,喜欢夏目漱石、喜欢松本清张、喜欢村上春树……喜欢成为日翻,也喜欢翰文网。感谢所有提意见的朋友,以后也请继续关照^.^

    喜欢就坚持吧,兴趣就是最好的老师!

    推荐时间:2011-06-12 23:12 译文:101 读者:127028

  • 希瑞

    将翻译作为自己一生的爱好与事业。望翰文与我共鉴。 在歧路,我要试试远走或停留,是言败或是为愿望追求,不论对否,自己接受,未休。。。。。。

    当你不断取得成功时,上帝也会给予你一定的褒奖,那便是充实感。

    推荐时间:2011-06-06 11:15 译文:14 读者:26457

  • 郑伏敏

    偶然一次机会认识了翰文网,她让我暂时远离世俗的喧嚣,回归宁静,并且能进一步发现自己的不足并慢慢提高,还能得到那么多高手的指点,心中不胜感激。希望更多的朋友能够通过翰文网找的自己想要的。

    你的偶然成就了我们之间的不解之缘,也因为更多的偶然这里才汇集了这么多的译友。

    推荐时间:2011-05-20 15:21 译文:18 读者:41966

  • 艾恩

    在翻译方面还是个新人,近些日子承蒙大家关照,真的十分感谢。每次尝试翻译时,都能从文字间的转化过程中感受到一种脚踏实地的充实感,也愈发使自己体会到,学校里学到的知识是远不足够的。今后会继续努力,还请各位不吝赐教。

    才短短10几天,艾恩就为我们奉上了诸多译作,认真翻译着每一篇,并谦虚地接受着修改意见。很值得大家学习。

    推荐时间:2011-05-12 11:28 译文:18 读者:30812

  • 恋心

    虽懂日语却因种种原因而从事着与日语无关的工作,为了不丢掉日语,有机会就练习翻译。通过朋友认识了翰文网,开始发布译文,希望没译好的地方能有人指出,看到别人译文中的不妥之处,也愿意指出来。愿与大家一起更上一层楼!

    恋心总是很谦虚地接受建议,也积极地与其他译者进行交流学习。希望大家都能在这个过程中进步。

    推荐时间:2011-04-20 15:22 译文:22 读者:31459

  • smiling

    自己动手翻译的文章其实并不多,倒是看大家的作品看得比较多。看到译得很好的句子会拍案叫绝,遇到与自己的译法或理解有出入的地方喜欢与译者一起探讨,看到有趣的文章也喜欢推荐给大家,与大家一起分享。我觉得这是一个学习的平台,分享的平台,发现的平台,更是一个提高自我的平台。

    希望大家能和smiling一起在这个平台里分享自己的发现,共同提高!

    推荐时间:2011-04-10 11:01 译文:29 读者:46311

  • 麦莎与卡努

    感谢翰文网这个平台,把热爱日语翻译的朋友们都聚集起来,互通有无。今后我将继续和大家共同努力,持之以恒,进一步提高自己的知识水平,翻译水平。保“信”求“达”望“雅”。

    我们会更加努力做好这个平台,让更多的译友加入我们,并一起进步!

    推荐时间:2011-03-20 14:59 译文:21 读者:54104

5/7 首页 上一页 1 2 3 4 5 6 下一页 最后

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583