翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!

翰文网项目组

翰文网事项目组 永久链接 http://cnposts.com/Project/20.aspx

项目组简介: 翰文网官方项目。发布站方公告。关于网站事务以及网站使用方法的问题,请在此提问和讨论。填写首页下面的评论即可发起新话题。
翰文网译作“每月佳作奖”    
翰文网(www.cnposts.com)上线于2007年10月,由多位翻译专家发起并运营,致力于探索适合中国人的翻译学习方式和翻译理念。翰文网倡导“输出型”翻译学习理念,主张“如果想成为一位出色的职业译者,应该不断扩大涉猎范围,长年积累磨练”,大量阅读和中外文互译练习以及用外语写作是扩大涉猎范围的有效途径。倡导学习者放弃只学不练式的传统学习方式,广泛涉猎,持续学习。


 


翰文网倡导学习者利用点滴的闲暇时间进行翻译练习,在不断积累其他行业职业经验和社会阅历的基础上,循序渐进地增进自己的翻译本领,进而成长为某(专业)领域的专家级译者。为鼓励学习者长期坚持练习翻译,翰文网实施各种鼓励措施。目前正在实施的鼓励措施包括“每月投稿积分排行奖励”、“秀译作奖励”、“译作积分年度激励”等制度,站方决定自2016年1月1日起取消“秀译作奖励”,更改为“每月佳作奖”制度。详见如下。




(一)奖励对象


“每月佳作奖”针对参与翰文网翻译练习的所有译者。


 


(二)“每月佳作奖”评选基准


翰文网与中国翻译界最具影响力自媒体——译象(微信公众号:TransEle)合作推送译作,并附译者简介及可公开的联系方式,通过“译作+简历”的方式展示译者的翻译水平和实力,助力译者建立个人口碑,获得更多翻译业务委托,同时让更多译者了解翰文网所倡导的“输出型”翻译学习理念。




翰文网向译象推送的译作均是站方根据译作评价基准(见附则)进行综合评价后评价较高的译作,即已经过一次筛选,而“每月佳作奖”将从每月向译象推送的译作中评选,评选基准为译象推送后三日内的阅读量,阅读量排名靠前的译作将被评选为“每月佳作奖”,并获得相应的奖励。




如上所述,“每月佳作奖”将通过翰文网站方评价+译象阅读量的基准进行评选,每月选取3篇译作进行鼓励。翰文网将于每月月初公示前月评选结果及译象推送译作的阅读量数据(由翰文网站方统计)。


 


(三)奖励标准及支付事宜


“每月佳作奖”奖励标准为100元/篇。


     翰文网发布公告公布评选结果之后将另行邮件通知获选译者填写费用请求书并安排奖励支付事宜。


 


【附则】


《翰文网译作评价基准》


根据(1)译作质量(信、达、雅);(2)译作分量(篇幅);(3)选题价值(阅读价值和内容意义)  三项进行加分判断,各项0分起评。网站编辑认真阅读每篇译作,对译作进行评价打分。


1)、(2)、(3)分别评0-5-10分。


译作评分为0、5、10、15、20、25、30分/篇


 


 


                             翰文网


                                                 201512月24日

时间: 2015-12-24 13:40:54 来自:刘婷
1/1 首页 上一页 1 下一页 最后
您还没有 登录 请点击登录

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583