翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度激励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 人人都可以成为翻译家!

翰文网项目组

翰文网事项目组 永久链接 http://cnposts.com/Project/20.aspx

项目组简介: 翰文网官方项目。发布站方公告。关于网站事务以及网站使用方法的问题,请在此提问和讨论。填写首页下面的评论即可发起新话题。
翰文网翻译练习者译作积分年度激励预通知    

翰文网(cnposts.com)上线于200710月,由多位翻译专家发起并运营,致力于探索适合中国人的翻译学习方式和翻译理念。翰文网倡导输出型翻译学习理念,主张“如果想成为一位出色的职业译者,应该不断扩大涉猎范围,长年积累磨练”,大量阅读和中外文互译练习以及用外语写作是扩大涉猎范围的有效途径。倡导学习者放弃只学不练式的传统学习方式,广泛涉猎,持续学习。


 


把翻译变成兴趣和爱好,变成可以体验成就感的快乐之事。翰文网长期致力于译者培养并为译者的成长提供机会。练习者坚持在网站翻译学习,有机会成为核心译者加入核心译者学苑,获得进一步的培养指导,并逐步成长为翰文网运营公司(北京翰译欣翻译有限责任公司)的业务委托译者、骨干译者和校对人员,在价值观等方面符合要求者还可以成为公司合伙人(持有公司股份,具有投票权和分红权)。


 


翰文网的运营者尊重翻译规律尊重译者成长规律。倡导学习者利用点滴的闲暇时间进行翻译练习,在不断积累其他行业职业经验和社会阅历的基础上,循序渐进地增进自己的翻译本领,进而成长为某(专业)领域的专家级译者。为鼓励学习者长期坚持练习翻译,翰文网实施各种鼓励措施。其中包括“月度投稿积分排行奖励”、“秀译作奖励、“译作积分年度激励”等制度。分别介绍如下:





1、译作积分年度激励制度


年度激励制度面向所有在翰文网提交译作的译者,根据译者的积分给予相应的金额激励。以往年度激励公告参考链接如下:


http://www.cnposts.com/Project/Comment/View/?Id=20&FId=11176


 


实施年度激励制度所需资金由翰文网运营方——北京翰译欣翻译有限责任公司(以下简称:北京翰译欣)承担,北京翰译欣根据公司年度业绩确定用于年度激励的总金额。


《年度激励计算方法简介》


译者年度激励金额=A*B/C


A:年度激励总金额


B:译者年度新增积分


C:所有译者年度新增总积分


(本次公告为预通知,目的是告知译者更好地了解这个制度)


 


2、月度投稿积分排行奖励制度 


奖励对象:每月投稿新增积分前3


奖励标准:每人100


具体内容可查看如下公告:


http://www.cnposts.com/Project/Comment/View/?Id=20&FId=13031


 


3、秀译作奖励制度


译象(微信公众号:TransEle)是中国翻译界最具影响力的自媒体,翰文网与译象合作推送译者译作的同时推介译者,一经译象审核后推送的译作,每篇译作一律给予100元酬谢(与稿件字数无关)。同时,译象读者赞赏金额归译者所有。


具体内容可查看如下公告:


http://www.cnposts.com/Project/Comment/View/?Id=20&FId=13034                                                     


                                 翰文网


                                  20151020

时间: 2015-10-20 12:33:19 来自:刘婷
1/1 首页 上一页 1 下一页 最后
您还没有 登录 请点击登录

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583