翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度激励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 人人都可以成为翻译家!
  • 翻译交流

  • 祝斌 创建于 2010年11月20日 | 项目管理:3人 | 收藏人数:27
  • 欢迎大家积极分享翻译研究文章。有关翻译问题,均可在此发起新话题展开讨论。
话题用户最后回复回复数
俄语翻译家、托尔斯泰译者草婴去世:我的翻译道路 张鸿志 10-25 14:26 0
草婴自述: 我的翻译经历 张鸿志 10-25 12:14 0
“缘分”的译法及例句 张鸿志 10-25 12:13 0
陆谷孙︱翻译就是一种飞越和抵达 张鸿志 10-21 17:59 0
资深同传吐槽"血泪史" 张鸿志 10-21 17:56 0
日本文学译者陆求实:翻译像一面镜子 张鸿志 10-19 19:37 0
翻译的问题就是存在的问题 张鸿志 10-15 09:32 0
陆俭明 : 对高名凯先生“汉语无词类”论的再认识 张鸿志 10-14 09:00 0
信息化背景下协作共享翻译教学模式探讨 张鸿志 10-13 11:35 0
从翻译服务到语言服务—翻译的职业化时代的理念与行为 张鸿志 10-13 11:30 0
英文中如何翻译不同类型的公司名称 张鸿志 10-13 09:04 0
洋品牌怎样取个好听中文名:翻译大有学问 张鸿志 10-12 08:48 0
小翻译们的翻译趣事 张鸿志 10-12 08:35 0
不能翻译的文字 张鸿志 10-09 15:23 0
论翻译|看不懂就是译错了 张鸿志 10-08 14:17 0
冯京葆|我作口译的经历和体会 张鸿志 10-04 13:18 0
专业笔译员的心里话——专访@蔬洛嘉鱼 张鸿志 10-03 19:36 0
翻译人员请注意:新华社规定的第一批禁用词! 张鸿志 09-30 16:36 0
Google & 百度查词方法-学翻译学外语必备 张鸿志 09-30 16:35 0
浅谈影视剧本翻译的方法与技巧 张鸿志 09-30 08:28 0
翻译如何才能受到全社会的重视 张鸿志 09-29 08:35 0
论文艺翻译与逗比翻译的区别 张鸿志 09-25 16:58 0
德国汉学家顾彬:中国译者的问题在于母语不够好 张鸿志 09-22 08:41 0
新华社译名室如何翻译歪果仁 张鸿志 09-21 10:25 0
从“任性”的翻译谈译者不可任性——兼论译者主体性的底线 张鸿志 09-21 08:15 0
专业译员的十年感受 张鸿志 09-18 08:16 0
施一公:如何提高英文的阅读与写作能力? 张鸿志 09-17 10:33 0
趣谈中国菜的命名与英译 张鸿志 09-16 12:55 0
鲍川运:语法正确而翻译错误 张鸿志 09-14 08:10 0
翻译家黄灿然:谈翻译的十个条件! 张鸿志 09-05 10:18 0
3/6 首页 上一页 1 2 3 4 5 下一页 最后

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583