翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!

原文

  • 枫凌 推荐于 2018-06-10 21:50
  • 原文语言:日文
  • 所属分类:生活
此原文由 JR风景线——Blue Signal 推荐

京都市の西隣、亀岡の中心部から西に約7km離れた静かな山あいの湯の花温泉は、「京の奥座敷」で知られる温泉郷だ。文献によれば、この地には関所が設けられ、戦国武将が湯治に利用していたという。その後、温泉地としての歴史は途絶えるが、1955(昭和30)年に3軒の旅館が温泉を引き込み、「湯の花温泉」を再興した。

泉質は単純弱放射能泉(天然ラジウム温泉)で神経痛や冷え性、疲労回復などに良いとされる。現在、温泉旅館は6軒あり、とくに京都観光の宿として海外からの観光客も大勢訪れる。
温泉街には家庭でも温泉気分を楽しめるようにと、温泉スタンドが設置され、各旅館が販売する専用コイン(1枚100円)で200lの温泉水を持ち帰ることができる。

【アクセス】亀岡駅からバスで、「湯の花温泉」停留所まで約25分。タクシーで約15分。

本文已经有人翻译了

翻译版本

温润之旅 温泉探访:京都府龟冈市 汤之花温泉 翻译时间:2018-06-12 16:37
译者:枫凌 | 译文语言:中文  | 所属分类:生活  | 审核状态:已审核 
 

关于我们|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备16040216号-2 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

我要啦免费统计