翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!

原文

  • 枫凌 推荐于 2017-10-10 17:00
  • 原文语言:日文
  • 所属分类:健康

Q.いびき、歯ぎしり、加齢臭……夫婦仲と快眠を両立するには?

A.思い切って夫婦別室にする
B.同じ寝室を続ける

週末だけ一緒に寝るといった対応も

たとえ夫婦間で睡眠時間や室温の波長が合っても、パートナーがいびきをかいていれば、うるさくて眠れないかもしれません。その状態が毎日続けばストレスは相当なものです。むしろ一緒に寝ていることが原因で夫婦仲が悪くなるリスクもあるのです。

私は、睡眠マネジメントの観点からは必ずしも夫婦が一緒に寝る必要はないと考えています。もちろん一緒に寝ることで得られる精神的な満足感もあるでしょう。

しかし、一緒に寝ることの弊害がメリットを上回るなら、別々に寝ることも選択肢に加えるべきです。大切なのは、夫婦で話し合いをしながらPDCAサイクルを回していくことです。

たとえば1週間別々に寝てみたら、その感想を互いに話し合ってみてください。お互いによく眠れたならそのまま継続してもいいし、パートナーから「寂しい」と訴えられれば、週末だけ一緒に寝るといった対応が可能でしょう。

うるさすぎる、いびきにこの一言

夫婦の関係はライフステージによって変わります。新婚とベテラン夫婦では優先するものが異なるし、子どもが生まれれば授乳や夜泣きに対応しなくてはいけません。PDCAサイクルを回し続けていれば、そうした変化にも対応できるはずです。

最後に1つ、アドバイスを。もしパートナーのいびきが大きくても、「うるさくて眠れないから別々に寝たい」というと角が立ちます。「いびきをかいているけど、疲れているんじゃないか。心配だ」と声をかけてください。

同じことを指摘するのでも印象は変わります。相手を思いやりつつお互いに快眠できる環境をつくってこそ、一流のマネジメントといえるのです。


本文已经有人翻译了

翻译版本

为了夫妻感情就应该忍受“鼾声”?! 翻译时间:2017-10-18 14:17
译者:罗丹 | 译文语言:中文  | 所属分类:生活  | 审核状态:已审核 
 

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583