翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!

原文

  • 张鸿志 推荐于 2017-08-12 09:56
  • 原文语言:日文
  • 所属分类:社会

地域によって異なる日本の方言は、美しく味わいのあるものです。ただし、耳慣れた言葉が、方言では異なる意味を持つ場合があります。同じ国なのに、意味が通じないなんてややこしいですね。

篠崎晃一氏の著書『誤解されやすい方言小辞典』から、意味がまったく異なる、誤解されやすい方言を紹介しましょう。

ややこしい「東京のきつねは大阪でたぬき」


日本人同士で言葉が通じない?全然意味が違う「誤解されやすい方言」とは
(C) PR TIMES

?東京では、うどんであれ蕎麦(そば)であれ、「揚げ玉(天かす)」がのっていれば「たぬき」と呼ぶ。ところが、大阪で「たぬき」を注文すると、甘辛く煮た油揚げをのせた蕎麦が運ばれてくる。東京の「きつね蕎麦」が「たぬき」に化けてしまったのである。

?もともとうどんが標準的な大阪の食文化のなかで、甘辛く煮た油揚げをのせた「うどん」が「きつね」として食されてきた。そこに標準から外れた蕎麦を使ったことで「たぬきに化けた」ととらえられたわけである。

?つまり、「きつね」と「たぬき」は、東京では具の違いであるが、大阪では蕎麦かうどんかの違いであって、具は油揚げと決まっているのである。

篠崎晃一氏著 「誤解されやすい方言小辞典」より

大阪人が、東京で「たぬき」と注文して「そば? うどん?」と聞かれ、出てきたのは揚げ玉ののった蕎麦。日本の東西間のカルチャー?ショックのひとつでしょう。東京での「たぬき」は揚げ玉を意味し、大阪では「きつね」「たぬき」ともに具は甘辛い揚げを指し、「きつね」はうどん「たぬき」はそばと麺類の違いを意味するそうです。それゆえに、「きつねそば」「たぬきうどん」は存在しないそうです。

さらに京都では、東京人が理解出来ないメニュー構成になっています。京都では、一般的には、味のない短冊状の油揚げがのったうどんが「きつねうどん」、それがあんかけになると「たぬきうどん」となります。
「あんかけでドロッとしている」ことから、きつねが「ドロン」と化けて、たぬきになったと言われるそうです。さらに、甘辛く煮た三角形の油揚げがのったうどんは「甘ぎつね」うどん。ややこしいですね。

上記は東京出身の筆者は知らず、ビックリしました。

[京都のうどんの謎 たぬきは化ける!? そうだ京都、行こう]
[キツネとタヌキのうどんとそばが、京都と大阪で違いすぎる! Tenki.jp]

「背中、かじって」ってどうすればいいの??


日本人同士で言葉が通じない?全然意味が違う「誤解されやすい方言」とは
(C)PR TIMES

●山梨では、「背中をかじる」「頭をかじる」などのように「かゆいところをかく」の意味で使われる。長野? 静岡の隣接する地域でも使う。

●方言であることに気づいていない人も多く、東京に住む孫に「背中かじって」とたのんだら歯型をつけられたとの失敗談もある。

篠崎晃一氏著 「誤解されやすい方言小辞典」より

「背中をかじる」とは、「かゆいところをかく」の意味だそうです。こちらも知っている人が少ないのではないでしょうか。「背中かじって」と言われたら、「???」とビックリしますよね。

「足、ながめれ」って言われても


日本人同士で言葉が通じない?全然意味が違う「誤解されやすい方言」とは
(C) PR TIMES

●青森?秋田?岩手などでは「長くする」、つまり「伸ばす」の意味で使われる。ただし、足を伸ばす場合に限って使われることが多いようだ。

●これは「足をくずしてくつろいでください」との意味を込めた心遣いなのである。

篠崎晃一氏著 「誤解されやすい方言小辞典」より

「足、ながめれ」とは、「眺める」ではなく、「足をのばしてください」ということを意味するそうです。東北なまりが強いと、とっさに理解できない場合もありそうです。そういえば、「足をくずす」「膝をくずす」というのも、地方によっては通じないかもしれないですね。

日本国内でのカルチャーのギャップ


日本人同士で言葉が通じない?全然意味が違う「誤解されやすい方言」とは

他にも、愛知?岐阜などの方言で「この服、少しきもいんで、別のを持ってきてもらえますか」の「きもい」とは、「きつい」「窮屈」ということを意味するそうです。

試着室でショップのスタッフに言ったら、「ウチの服が気持ち悪いと言われた」とショックを受けるかもしれませんね。

同じ言葉でも、方言になるとまったく意味が違うのが不思議ですね。狭い日本と思っていたのに、国内でもカルチャーのギャップがあるのです。方言について、もっと色々知りたくなりますね。思う以上に、奥が深そうですよ。

本文还没有人翻译

 

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583