翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!

原文

  • 枫凌 推荐于 2014-09-09 10:41
  • 原文语言:日文
  • 所属分类:自然

石油掘削基地ディープウォーター?ホライズンで爆発が起こり、作業員11名が命を落としたアメリカ史上最悪の原油流出事故から4年余り。連邦判事はBPに責任があるとの判決を下した。

 

米ルイジアナ州の連邦地方裁判所は木曜日、BPの“重大な過失”と“故意の不法行為”が2010年4月の爆発と原油流出につながったとする判決を言い渡した。

 これにより、BPは水質汚染防止法に基づいて180億ドルの“強化された民事制裁金”を科される可能性がある。爆発によってメキシコ湾に流出した原油は7億5000万リットルを超えた。

 BPは判決に“強く異議を唱える”との声明を出していて、直ちに控訴する方針だ。

 今回の判決はBPにとって何を意味するのか?今後の石油掘削はどうなるのか?ルイジアナ大学ラファイエット校の社会学者で『Blowout in the Gulf: The BP Oil Spill Disaster and the Future of Energy in America(メキシコ湾爆発、BP原油流出事故と米国エネルギーの未来)』の共著者でもあるロバート?グラムリング(Robert Gramling)氏に話を聞いた。

◆今回の判決に驚きましたか?

 少し驚きました。ここはルイジアナですからね(笑)。判事がここまで強く出るとは思いませんでしたが、正しい判断だったと思います。

 最高裁まで持ち込まれるのはまず間違いないでしょう。何十年とまではいかないかもしれませんが、何年も続くと思います。

◆判決が重要な意味を持つのはなぜですか?

 この事故はアメリカ史上最悪の原油流出事故ですし、国内で起きた技術災害としても最大です。BPが時間とコストの節約のために手を抜いていたのは明白で、重大な過失以外のなにものでもないのです。

◆BPの今後は?

 広報活動などに力を入れて時間とともに忘れ去られるのを待つでしょうね。予測は困難ですが。アメリカではすでに事故の記憶がかなり薄れています。

◆彼らは控訴するとしています。

 BPに過失があったと認められるのは間違いないと思います。単なる過失と重大な過失のどちらが認められるのかが今後の焦点になるでしょう。

 判決を覆すためには、BPが何らかの誤りを見つける必要があります。「異議を唱える」と主張するだけでは意味がありません。

◆判決が石油産業全体に及ぼす影響は?

 エクソン?バルディーズ号原油流出事故を境に、エクソン社は湾内で最も慎重に石油掘削を行う企業になりました。今後、湾内ではなくアメリカ東海岸沖などで石油を掘削するのであれば、技術の限界にさらに挑むことになります。極めて慎重になる必要に迫られるでしょう。

◆今回の判決とメキシコ湾原油流出事故は、企業がより慎重になるための後押しをしたということですか?

そのとおりです。(今後、掘削が行われる予定の)大西洋は深くて波が大きいためメキシコ湾よりはるかに危険ですし、北極は大西洋よりもさらに危険です。噴出防止装置のメンテナンスに何らかの過失があったようですから、企業はこの点に細心の注意を払うようになるでしょう。

◆現在、メキシコ湾の海底はどのような状況ですか?

 フロリダ州パナマシティの辺りから(ルイジアナ州の)プラークミンズ郡に至る海岸には、ハリケーンが来るといまだに流出原油が漂着しています。

 エクソン社の事故を含むあらゆる大規模な原油流出事故から私たちが学んだこと。それは、原油がいったん海洋に流出してしまうと、打つ手はほとんどないということです。海洋での石油掘削はすべて止めるべきです。流出原油の除去や回収は実質的に不可能なのですから。

本文还没有人翻译

 

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583