翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度激励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 人人都可以成为翻译家!

这家伙很懒,暂时还没有简介斐姒谅翻译工作室

译文评论(541) 项目评论(3)
标题评论内容评论时间
[文]室内仍可致死 中国每年约100万人死于大气污染 
通过直言不讳坦诚的发言——'直言不讳‘与'坦诚"词意重复啊。 
2014-06-25 
[文]引发“烧心(胃灼热)”的9种危险食物【前篇】 
咖啡因是会令胃壁产生大量酸的、为数不多的天然食物咖啡因是为数不多的可令胃壁产生大量酸液的天然食物。总感觉调整一下顺序较好。... 
2014-06-24 
[文]请注意春节加价,30元洗车费涨至220元 
安德路上的某餐馆,在春节期间上调了部分菜价。 
2013-02-16 
[文]五十岁以上的中高年人 完全没有资产的男性有38% 超过半数人一个人生活 
“中高年人”,不如改成“中老年人”吧。 
2012-08-09 
[文]日本文学奖的幕后 
这些文学奖究竟是如何选拔的呢?“文学奖”与“选拔”是不是有点搭配不当?将“选拔”换做“评选”呢? 
2012-08-07 
[文]现代日本的贫困阶层 
加盟30か国中の下から4番目になっています——在经合组织30多个国家中排名倒数第四。个人感觉不是排名倒数第四,应该是排名从后面升到第四位的意思。... 
2012-08-07 
[文]父母的人生就是儿女的人生 
自分たちの使っていた家具を持ち込めるし最高の環境なのよ。定期的にホームの中ではクラシックコンサートがあるし、寂しくはないしね——带走了自己使用过的家具,定期地在家里开古典音乐会,... 
2012-07-29 
[文]父母的人生就是儿女的人生 
警官を退職した夫と一緒に、のんびり介護つきのホームを探してきたからと、さっさと越してしまった——母亲与警察退休的丈夫打算搬入有看护设施的家,一起悠闲地生活,所以他们很快就搬走了。... 
2012-07-29 
[文]丰田有望重夺全球销量冠军, 497万辆销量超过德国大众 
上期は「トヨタを上回ることは難しい」(BNPパリバ証券の杉本浩一シニアアナリスト)という見方が強い。——但其今年上半年的全球销量被分析认为(BNP Paribas证券的杉本浩一资深分析员)难... 
2012-07-27 
[文]《银箭》第一章 梦想石 (2) 
说的是呢,改过来了。 
2012-07-27 
[文]赴泰提供卵子的日本女性激增 
可见2010年之后变生了显著的变化。——发生了接受卵子提供的一方和卵子提供一方——简化一下说法可好?如:卵子受体与供体 
2012-07-26 
[文]赴泰提供卵子的日本女性激增 
日本人到泰国作为提供卵子方的在2011年一年已确定至少有62人。——日本人がタイに渡航して卵子を提供するケースも11年に少なくとも62人いたことが判明。这句是否调整一下?如:在2011年已... 
2012-07-26 
1/46 首页 上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页 最后

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583