翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!

个人简介 -- 在漫漫译路上跋涉,一字一句皆不敢苟且。林敏翻译工作室

译文评论(6559) 项目评论(0)
标题评论内容评论时间
当你的好意却变成别人压力的时候 「~してあげたのに」とつい思ってしまいませんか?你有没有“明明是特意为他做的”想法的时候?——日语文章这样的小标题特别不好翻译。试译:你有没有忍不住冒出“我是为他做的,可他却......”想法的时候?  2018-09-16
中国人和日本人眼中“幸福的优先顺序” 中国人がそんな風に根回しするかと言ったら、確実にしないですね。中国人虽然也会事前做准备工作,但不会像日本人那样下很大的功夫。——这句原文基本上是否定了中国人会做事前准备,但译句并没有否定。试译:若说中国人会不会像这样做事前准备工作,应该说确实不会去做吧。   2018-09-16
每天神采奕奕!为了喜欢上自己所想要做的4件事 毎日をキラキラに! 自分を好きになるためにしたい4つのこと 每天神采奕奕!为了喜欢上自己所想要做的4件事 ——试译:让每天都放光彩!去做4件事,你就会爱自己  2018-09-11
笑对人生中的失败 1. 工作、恋愛、人际交往。。。。。。偶尔会经历重大的失败,为此感到心有不甘,品尝悲伤的滋味。——请注意正确使用省略号。 2. 最终跨越了一个又一个的难关。——“的”完全可以去掉。  2018-09-11
约七成日本人睡眠质量不佳 普段はよく眠れる人でも、眠れない夜が多かったかもしれません。或许,连平时睡眠质量好的人也有许多天夜不能寐吧!——觉得译句的语感和原句有偏差。试译:即使平时睡眠好的人,也可能度过了不少不眠之夜。  2018-09-09
鸡尾酒与电影 今天就把电影当作品尝美酒时的“下酒菜”,您觉得如何呢?——应该用“把......当做”。  2018-09-07
“不退休”的大脑 不过,确实有许多人到了55岁后,因环境改变,再加上从要职上退了下来,所以失去了缘由的干劲。——应该是“失去了原有的干劲”。  2018-09-07
难以处理的不锈钢物品的3种清洁方法 完工前在用涂有少量橄榄油的布来打磨——完工前再用~  2018-09-06
Caffeine Free和Less Caffeine究竟哪里不同? ノンカフェインとカフェインレスの違いとは?Caffeine Free和Less Caffeine究竟哪里不同?——这个标题,为何不按原文直译为“Non-Caffeine 和Less Caffeine究竟哪里不同?”  2018-09-04
Caffeine Free和Less Caffeine究竟哪里不同? デカフェとは……わずかながらカフェインを含むコーヒー フランス語でカフェインレスと同様の意味であり、特にカフェインレスコーヒーを指すことが多いようです。 何谓脱因咖啡?虽然很少也含有咖啡因的饮料 Decaf源自法语,与低咖啡因是相同的意思,尤其多指低因咖啡。 —— 试译:低因咖啡......是指含有少量咖啡因的咖啡 Decaf源自法语,与低咖啡因是相同的意思,尤其多指低因咖啡。   2018-09-04
为何发胖?40岁女性应该做的节食运动 アラフォーが痩せない理由とは?40几岁为何瘦不下来?——这个翻译是错误的。「アラフォー」とは - 35歳から45歳までの女性層を指す。 アラウンドフォーティー( Around Forty = 40歳前後)の略語。2008年の「ユーキャン新語?流行語大賞」の大賞に 選ばれた。   2018-09-04
想辞职?试一下这4种方法 休暇をもらって決断を出すというよりも、まずは体と心を休ませてあげることが大切。休息不是用来让自己作出决定,更重要的时首先让自己的身心得到休息。——两处问题,自己对比一下。试译:首先,重要的是要让身心得以休息,保持健康,而不是休假和做出决定。   2018-09-01
1/547 首页 上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页 最后

关于我们|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备16040216号-2 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

我要啦免费统计