翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!

个人简介 -- 喜欢日语,喜欢翻译。想通过练习不断提高。枫凌翻译工作室

  • 枫凌

    发私信登山者
    加入时间:2011年08月26日
  • 译文:709
  • 投稿积分:7865
  • 浏览量:750925
  • 语言能力:英语 日语
  • 擅长领域:

最新评论

  • 也有很多人觉得因为自己不可爱所以没人缘的理由一开始就放弃,或者觉得不想成为装样子,直到男生接受自己的女生。——“それでも「自分はかわいくないからモテない」と容姿を理由にはなからあきらめていたり、「ぶりっ子してまで男にウケようとするモテる女子なんてなりたくない」と思い込んでいる人も多くいます。”试译:然而,也有很多人认为“我不可爱所以没人缘”,以外表为由而放弃,或是觉得“不想成为靠装可爱来赢得男性的受欢迎女性”。

    -- 枫凌 对 希望你能学习受欢迎女生的性格特点 的评论

  • 1、太甜会至胖——注意错别字,“致胖” 2、还能和葡萄糖附着在一起形成蔗糖——“果糖は、主に果物やハチミツなどに含まれ、またブドウ糖とくっついてショ糖(砂糖)を構成しています。”くっつく是附着、紧跟的意思,但是文中用附着不太合适,因为果糖和葡萄糖形成蔗糖是一个化学反应,因此建议改为:还能和葡萄糖结合生成蔗糖。

    -- 枫凌 对 葡萄糖和果糖的区别及注意点 的评论

  • 此次,将为大家介绍7个在飞机上不被传染上感冒及流感的方法。——“今回は、飛行機の中で風邪やインフルエンザにかからないための方法を7つをご紹介します。”意思没有问题,但是否定的表达有时显得较为繁琐、拗口,建议改为肯定的表达:此次,将为大家介绍7个在飞机上避免染上感冒及流感的方法。

    -- 枫凌 对 预防飞机上感冒传染的“7+1”个方法 的评论

  • 而自己,从步入社会后,很明显的一点就是没有自信,这已经成为你的一大阻碍。——“私自身、社会人になってから特に、自信のなさが顕著になり、一つの大きな障害となっていた。”注意主语“私自身”,是指笔者自身,这里的主语和之前的几段有所不同。这里开始讲述笔者自己的经历。

    -- 枫凌 对 对自己充满自信,只要这么想就好 的评论

  • 尤其是女性,常会感到肌肤状态会随之发生变化。——“女性は特に、肌の状態の変化によってそれを感じることが多い。”译句理解有些偏差,不是感到肌肤状态随之变化,而是从肌肤状态的变化感受到冬季易干燥。试译:尤其是女性,经常能从肌肤的状态变化中感受到这一点。

    -- 枫凌 对 为什么冬天容易干燥?听听气象预报员怎么说 的评论

我所参加的项目

美食家
食品菜谱等相关
旅游
旅游相关文件内容
乐与诗——中日练习
一直都在练习日译中,始终对中译日有一种畏惧感,然而学习语言应该是双向的,不能偏颇其中的一方,所以想要创建这个项目,给自己一个开始中译日的机会,一点迈出去的勇气。 本项目将以歌词和短诗为主,练习中译日,欢迎大家一起加入。

近期译作

  • 面试获好评之人的特征

    枫凌 发表于 2018-02-21阅读(52) 评论(0)

    我曾听某位担任面试官的上市公司的部长说过这样的话,“我在面试中采取压迫面试。因为希望录用能够承受压力的人”听到这话时,我有些失望。

  • 爱情从凝视开始!男性陷入爱河的“8.2秒法则”

    枫凌 发表于 2018-02-07阅读(119) 评论(0)

    与女性相比,男性更倾向于凝视自己喜欢的事物,恋爱中也有一条“8.2秒法则”。这次,就为大家介绍一下这一法则。

  • 实现幸福异地恋的三个诀窍

    枫凌 发表于 2018-02-02阅读(176) 评论(0)

    虽然与对方的实际距离是恋爱中的一大障碍,但是仍有很多异地恋的情侣能够保持良好的恋爱关系。今天,就为大家介绍一下实现成功异地恋的诀窍。

  • 试用Tabelog分析《孤独的美食家》

    枫凌 发表于 2018-01-11阅读(302) 评论(1)

    听说过漫画《孤独的美食家》吗?这是一部风格迥异的漫画,主要描绘了主人公井之头五郎因工作走访各地,在商谈工作前后顺路到当地餐馆吃午饭的情景。2012年时电视剧化,由于饰演五郎的演员松重丰非常适合这个角色,因此也博得了极高的人气。

  • 深受众多文豪喜爱的治愈之汤,伊香保温泉

    枫凌 发表于 2018-01-08阅读(270) 评论(0)

    寒冷的冬天终于来了。应该也有不少人每天都觉得从头到脚浑身冰冷吧。好想让身体慢慢暖和起来啊……想为拥有如此想法的人推荐一个地方——伊香保温泉!因战国时代武田家的士兵在此疗养而发展起来的这一温泉胜地,历经时代的变迁,成了众多文化名人纷纷造访的热门之地。而此地能够从内而外治愈身心的“黄金之汤”,无疑是他们创作出留存后世之名作的原动力。

关于我们|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

我要啦免费统计