翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!

个人简介 -- 喜欢日语,喜欢翻译。想通过练习不断提高。枫凌翻译工作室

  • 枫凌

    发私信登山者
    加入时间:2011年08月26日
  • 译文:706
  • 投稿积分:7840
  • 浏览量:731540
  • 语言能力:英语 日语
  • 擅长领域:

最新评论

  • 今年10月份,谷歌平台在在高岛屋日本桥店举行了一个名为“发酵学校”的活动,我们有去一探究竟。——“そこで「教えて!goo」では、この10月に高島屋日本橋店で開催されたイベント「発酵の学校」の取材を敢行。”注意专有名词的查询,“教えて!goo”不是谷歌下属的产品,而是日本网站goo.ne.jp旗下一个类似雅虎智慧袋、百度知道的问答平台,这些只要查询一下就能知道,不要轻易地望文生义。

    -- 枫凌 对 比穿过的袜子还臭30倍的地狱罐头真的存在吗?!听专家讲述发酵食品的多彩魅力 的评论

  • 那么最重要的条件就是要短暂,越是短暂,听的人就越能集中注意力听到最后,因此,内容也就自然地留在了大家的心里。——“そのいちばんの条件は、何といっても短いことです。短ければ短いほど、聞き手が集中して耳を傾けてくれている間に終わるので、内容が無理なく参加者の心に残ります。”文中短い译作短暂不太合适,短暂通常指时间短,这里主要指所说内容要短,因此建议改为简短。

    -- 枫凌 对 瞬间就能称赞不熟悉的人的3个技巧 的评论

  • 1、换上中意的和服之后,漫步于保留往昔风貌的怀旧式街道景观“城东街景保护区”。——“好きな着物に着替えて、レトロな町並みが残る「城東町並み保存地区」を町歩き。”后半句感觉很繁琐,建议修改一下。试译:换上中意的和服,漫步在留存着复古街道的“城东街道保护区”。 2、领略改造过后的传统民宿内的和风装饰之美,享用以津山产的小麦为原料制作的独具匠心的披萨午餐。——“古民家を改築した和風の内装と、津山産小麦を使用したこだわりのピザランチも楽しめる。”古民家应该是指具有老式风格的房屋,和民宿意思有些不同。试译:欣赏老屋改造后的日式室内装饰,品尝使用津山产小麦制作的独具匠心的披萨午餐。

    -- 枫凌 对 不容错过的冈山县津山市之旅 的评论

  • “把工作带回家,在家加班”这样回答的人占整体28.1%。——“「仕事を持ち帰って、家ですることがある」と回答した人は、全体では28.1%にとどまった。”试译:回答“把工作带回家,在家加班”的人占整体的28.1%。

    -- 枫凌 对 业务量不变…劳动方式改革背后把工作带回家加班的真实状态 的评论

  • 1、医師アンケートは医師専用コミュニティサイト「MedPeer(メドピア)」、管理栄養士アンケートは管理栄養士による食事トレーニングサービスを提供する「Diet Plus(ダイエットプラス)」、秘書アンケートは秘書サポートサイト「こちら秘書室」の協力を得てそれぞれ実施した——图片下方这一句漏译 2、社会渗透先行的糖类限制——“社会から先に浸透する糖質制限。”试译:糖类限制已经先行在社会上普及渗透。

    -- 枫凌 对 为什么医生支持的糖类限制,学会却不予认定? 的评论

我所参加的项目

美食家
食品菜谱等相关
旅游
旅游相关文件内容
乐与诗——中日练习
一直都在练习日译中,始终对中译日有一种畏惧感,然而学习语言应该是双向的,不能偏颇其中的一方,所以想要创建这个项目,给自己一个开始中译日的机会,一点迈出去的勇气。 本项目将以歌词和短诗为主,练习中译日,欢迎大家一起加入。

近期译作

  • 试用Tabelog分析《孤独的美食家》

    枫凌 发表于 2018-01-11阅读(58) 评论(1)

    听说过漫画《孤独的美食家》吗?这是一部风格迥异的漫画,主要描绘了主人公井之头五郎因工作走访各地,在商谈工作前后顺路到当地餐馆吃午饭的情景。2012年时电视剧化,由于饰演五郎的演员松重丰非常适合这个角色,因此也博得了极高的人气。

  • 深受众多文豪喜爱的治愈之汤,伊香保温泉

    枫凌 发表于 2018-01-08阅读(77) 评论(0)

    寒冷的冬天终于来了。应该也有不少人每天都觉得从头到脚浑身冰冷吧。好想让身体慢慢暖和起来啊……想为拥有如此想法的人推荐一个地方——伊香保温泉!因战国时代武田家的士兵在此疗养而发展起来的这一温泉胜地,历经时代的变迁,成了众多文化名人纷纷造访的热门之地。而此地能够从内而外治愈身心的“黄金之汤”,无疑是他们创作出留存后世之名作的原动力。

  • 没有发烧却无法痊愈——长期咳嗽的原因

    枫凌 发表于 2018-01-08阅读(56) 评论(0)

    人类的身体具有排出异物保护身体的功能。“咳嗽”就是其中之一。咳嗽是为了保护肺部、气管和支气管免受异物的侵害。所谓异物,除了灰尘、烟雾等之外,还有肉眼看不见的细菌和病毒等。

  • 渡过京阪沿线的名桥 法成桥

    枫凌 发表于 2018-01-08阅读(1065) 评论(0)

    尽管日本自飞鸟时代之前已有建造庭园的情况,但是庭园建筑开始盛行却是在迁都京都之后。周围群山环绕水源富足的京都,不仅有各种各样的植物也有丰富多彩可制成庭园造景石的天然石头,无疑是建造庭园的最佳之地。

  • 渡过京阪沿线的名桥 浮流桥(上津屋桥)

    枫凌 发表于 2017-12-04阅读(492) 评论(0)

    日本列岛南北狭长,陡峭的山脉纵贯中央,山区的降雨会变成激流奔腾的河川,一下子涌向河口。因此,日本的河流背负着容易发生洪水泛滥及水位异常上升的宿命,所以建造能够承受这些河流灾害的永久性桥梁需要巨额的资金。

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583