翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度激励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 人人都可以成为翻译家!

在漫漫译路上跋涉,一字一句皆不敢苟且。林敏翻译工作室

  • 林敏

    指导专家 登山者发私信

    加入时间:2010年05月06日
  • 译文:758
  • 投稿积分:8445
  • 浏览量:420728
  • 语言能力:日语
  • 擅长领域:科技 社会 生活

最新评论

  • そのまま怠けるのも楽しいですが、一人暮らしの生活をしている以上、いつかは自分でなんとかしないといけないですよね。不做改变懈怠的生活虽然也很开心,但只要是一个人生活,总会有自己不做点什么就没办法继续的时候。——试译:不做改变,过懒散的生活虽然也很开心,但只要是一个人生活,总会有自己不做点什么就没办法继续的时候。

    -- 林敏 对 早上起不来......改变单身散漫生活的8个方法 的评论

  • 朝起きられない……一人暮らしのだらけた生活をやめる方法8選 早晨起不来......放弃倦怠的单身生活的8种方法——试译:早晨起不来......八种方法助你抛弃慵懒的单身生活

    -- 林敏 对 早晨起不来......放弃倦怠的单身生活的8种方法 的评论

  • 如果从认识的当地人处收到邀请,积极地接受吧。——试译:如果认识的当地人向你发出邀请,就积极地接受吧。

    -- 林敏 对 成为旅行达人的心得 的评论

  • この他にも、織田信長や伊達政宗といった有名武将や、今年の大河ドラマの主人公である直虎が育てた井伊直政など様々な武将たちのエピソードが本著には満載。本书还记载了其他像织田信长、伊达政宗(Date Masamune)这些有名的武将,还有养育了今年大河剧的主人公直虎(Naotora)的井伊直政(II Naomasa)等武将们的轶事。——直虎が育てた井伊直政 此处,应看清楚,是谁养育了谁。

    -- 林敏 对 食物中毒导致肥胖......死因令人意外的3名战国武将 的评论

  • 试着认真的倾听之后就能明白——“的”之后一般是跟名词。宜改为:试着认真倾听之后就能明白

    -- 林敏 对 应该立刻断绝关系的5种人 的评论

我所参加的项目

一位日本老人的160字日记
这是一位日本退休教师,名叫石津宏介,1943年5月21日生,日本福冈县人。北海道大学文学部中国哲学专业毕业。在高中任教36年,2004年退休后到中国,先后在福建漳州师范大学、哈尔滨师范大学、苏州大学、上海外国语大学、上海师范大学等教授日语。现居日本福冈。石津老师每天坚持写200字左右的日记,已经4年。征得其本人同意,从2016年3月3日起,我每天翻译石津老师的日记,并利用微信公众号、网络等各种合法方式让更多的人读到老师的日记,从中更深地理解日本文化和日本人的生活。日记由于作者控制在160字左右,要让中国读者读懂,翻译起来颇费功夫。
社会万華鏡
さまざまな社会の顔を示してみせる。
天声人语
“天声人语”是日本《朝日新闻》的一个固定栏目。本项目组欲通过对此栏目的翻译,使之作为一个了解日本社会最新动向的窗口。热切希望大家都积极参与,一文多译。日语原文没有标题,一般在原文登出后会有根据英文版的标题再译回日语的标题,所以,译文请大家自己拟标题。

近期译作

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583