翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!

个人简介 -- 这家伙很懒,暂时还没有简介翰文网编辑部翻译工作室

  • 翰文网编辑部

    发私信散步者
    加入时间:2010年04月22日
  • 译文:0
  • 投稿积分:0
  • 浏览量:1
  • 语言能力:日语
  • 擅长领域:

最新评论

  • 以下三点请参考: 1、虽然日文原文中有“李氏”也有“李某氏”,不过全文还是统一翻译的好,个人认为“李氏”或“李某”都可以。 2、日语中的“反射的”,翻译成“反射性的”感觉有点奇怪……应该是条件反射地,我觉得可以翻译成“本能地”,您觉得呢? 3、“非常口”应该是“紧急出口”吧?

    -- 翰文网编辑部 对 没有哭泣 没有垄断 也没有掠夺.....日本大地震 市民非常冷静! 的评论

我所参加的项目

职场万象
网页达人
本项目为翰文网有偿官方项目。本公司经常为日本的网页进行中文化作业。本项目旨在培养网页翻译的日译中译者。本项目长期招募译者,参与练习翻译的译者将优先得到网页翻译工作委托!
时尚杂志
本项目为翰文网官方项目,目的是培养日本杂志的日译中译者。本公司有日本期刊杂志的日译中定期翻译业务,要求中文文笔优美。参与练习翻译的译者将优先得到杂志翻译工作委托!
汗!这家伙还没翻译文章,你可以去看看...

他的推荐 他的评论 他的收藏

关于我们|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备16040216号-2 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

我要啦免费统计