翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!

个人简介 -- 多一门语言多一个世界。猫さん翻译工作室

  • 猫さん

    发私信奔跑者
    加入时间:2012年11月24日
  • 译文:17
  • 投稿积分:100
  • 浏览量:13203
  • 语言能力:中文 日语
  • 擅长领域:

最新评论

我所参加的项目

天声人语
“天声人语”是日本朝日新闻的一个固定栏目。通过对“天声人语”文章的翻译,共同切磋,提高翻译水平。

近期译作

  • 天声人语 2013年6月1日

    猫さん 发表于 2013-06-02阅读(279) 评论(0)

    某贸易公司的社长因商务会谈事宜前往美国。由于不会说英语,部下将其日语致辞的内容翻译成了英语。在最后的时刻,想着怎么自己也得说一句英语,于是说了一句“One please”结束了他的讲话。

  • 现在开始锻炼脸部肌肉吧

    猫さん 发表于 2013-05-31阅读(311) 评论(2)

    在整形手术的广告中,可以肯定说的是,整形前的脸部照片是无表情,整形后照片上照的脸部满面笑容。如果表情相反的话,恐怕整形前更漂亮吧。

  • 阿里巴巴取得新浪微博18%的股份

    猫さん 发表于 2013-05-19阅读(653) 评论(2)

    据本月2日的北京证券报报道,中国电子商交易大型企业阿里巴巴,大体将于本月29日,以5亿8600美元的价格取得了互联网大型企业新浪微博部分18%的股份。

  • 白天犯困的原因是这个?!—“睡眠时无呼吸症候群”的自我诊断法

    猫さん 发表于 2013-05-19阅读(203) 评论(2)

    由于睡眠中呼吸一时停止,不仅会导致供氧不足、不能进入深度睡眠、白天也犯困,而且也成为引起成人病的原因。这种症状就是“睡眠时无呼吸症候群(SAS)”。

  • 轻松驱除困意!使疲劳归零的三个秘诀

    猫さん 发表于 2013-05-19阅读(1468) 评论(1)

    正如“春眠不觉晓”这句诗,春天那暖暖合合的温度让人心情舒适、不容易从被窝里出来,这就是春天。在白天也感到“很困呀”的人或许不在少数。

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583