翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!

个人简介 -- 这家伙很懒,暂时还没有简介水煮螃蟹翻译工作室

  • 水煮螃蟹

    发私信散步者
    加入时间:2009年10月07日
  • 译文:11
  • 投稿积分:110
  • 浏览量:10147
  • 语言能力:
  • 擅长领域:

最新评论

我所参加的项目

近期译作

  • 中国不動産業界の「狂熱病」

    水煮螃蟹 发表于 2010-11-28阅读(560) 评论(0)

    早めに出版する2010年1月11日の米誌ビジネスウィーク、発表の『中国不動産業界の「狂熱病」』は、米国のかつての不動産のバブルは持ってきて問題が山積していて、それでは中国の不動産の泡はいっそう深刻かもしれません。文章は泡の発生と住宅の価格が下がることができない原因を分析して、部屋の不動産産業が多すぎる資金を集めて蓄えると思って、住宅の価格はすでに中国の人民の心理の受ける能力を超えて、これは中国政府に挑戦を持ってきます。

  • 国土資源部は土地の違法行為を厳しく捜査する

    水煮螃蟹 发表于 2010-11-26阅读(645) 评论(0)

  • 建国60周年祝う大型連休で結婚式に没頭する若者

    水煮螃蟹 发表于 2010-11-25阅读(993) 评论(0)

    中華人民共和国が60周年を迎える共に大勢の若者は結婚式を行った。花婿と花嫁はもとより、両方の両親や親友までも目が回るほど忙しかった。

  • 「咲いた栗」は美味い

    水煮螃蟹 发表于 2010-11-25阅读(518) 评论(0)

    先日友達に野生栗の実を貰った。やあ、このいっぱい人造食物である時代で実は珍しいものだ。体型はあまり大きくないけど、新鮮で粒がふっくらした。

  • 欧美股下跌,欧元也降价,两个因素影响日经平均继续跌落

    水煮螃蟹 发表于 2010-11-21阅读(781) 评论(0)

    本月 月20日东京股市前盘继续下跌。日经平均的前盘比昨天低76.4日元,同样东证股价指数也降低了6.28点,前盘以10118日元904.36点收盘。东证一部的成交量为9亿0302万股,成交金额6165亿日元。

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583